分析商务英语合书写.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.18万字
  • 约 11页
  • 2016-10-05 发布于贵州
  • 举报
分析商务英语合书写

分析商务英语合同书写、用词的特征 【内容摘要】 商务英语合同作为一门专用英语,有其独特的特征。合同语言与普通语言有着比较大的区别,以下从书写和用词特征两个方面来分析商务英语合同。 【关键词】商务英语合同 书写 特色 古体词 规范 商贸合同是对当事双方具有同等约束力的一种法律性文件。它涉及国家、企业、团体间的经济活动。商务英语合同作为法律英语的一个分支,在社会生活中扮演越来越重要的角色。随着科技进步和经济的发展,商务英语合同已经渗透到我们的生活中。作为法律文件和武器的商务英语合同,将在规范国际经贸运作,促进国际经贸发展,防范国际支付风险,巩固国际经贸成果等方面,起到相当重要的作用。首先来谈一谈商务英语合同的书写特征。 商务英语合同的书写特征 大写字母书写 书写文体标记常采用大写字母书写,强调格式的编排和标点符号的大量应用,使合同更加简洁、完整、醒目、结构严谨、主次分明。 标题、分章、分条、分款、分项用大写字母书写。例如: Transfer of Technology Chapter 5 Article 12 Technical information Technical know-how for processing the products; Manuals for repair and maintenance of the equipment 量值大写以防篡改 在商务英

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档