2011高考语文 文言文翻译复习课件.pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.32千字
  • 约 32页
  • 2016-10-07 发布于河南
  • 举报
2011高考语文 文言文翻译复习课件

能力解读 B级—— 理解,高考要求全面准确理解句子的含义。 内容解读 翻译句子多在文言文阅读试题中考查。也有另外出一段文字要求考生翻译。 句子翻译为高考必考题,所选句子多含特殊句式和词类活用等。 小结 文言文翻译口诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。  国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅助意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 * 实词 一词多义 古今异义词 通假字 偏义复词 词类活用 虚词的意义和用法 文言句式 句子的语气 (判断句、被动句、宾语前置、省略句) 三原则——“信”、“达”、“雅” “信”是文言文翻译的最基本的要求。“信”就是准确,不歪曲文意,不遗漏文字,不随意增减意思。 “达”是把文言文翻译成现代汉语的重要要求。“达”就是通顺。符合现代汉语的语法习惯,没有语病。 “雅”是文言文翻译的较高要求。“雅”即有文采,译文要能表现出文体的特征,作者的风格。 二标准: ⒈直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。 ⒉意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。 方法点拨: ⒈直译即严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。 ⒉意译即按原文表达的大意来翻

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档