第一讲:汉英语对比.docVIP

  • 24
  • 0
  • 约2.16万字
  • 约 8页
  • 2017-03-07 发布于贵州
  • 举报
第一讲:汉英语对比

第一讲:汉英语言对比 汉英词汇对比 世界上任何语言都有其词汇。词汇如同一个个细胞,组成了语言的有机体。本节先从词汇着手分析比较汉英两种语言。 -、词汇语义对比 各民族都是通过词汇把自己心目中的世界分解成无数概念。词汇越丰富,对世界的认识就越精细。汉语和英语虽属不同语系,特点迥异,但都拥有丰富的词汇量。汉语历史悠久,汉字的表意能力及组合能力很强;英语从拉丁语、古法语及其他语言中吸收了大量词汇,成为词汇量非常丰富的现代语言。在汉英语言对比研究中,人们发现了大量的对应词语,这是汉英翻译的语言基础。 汉英两种语言中的对应词语,多是反映操用这两种语言人民的生活经验、思想感情的词,如自然界中的日月星辰、山川草木、飞禽走兽、风雨雷电,人类自身的衣食住行、生老病死、喜怒哀乐、亲仇敌友、世态炎凉以及善恶美丑,等等。 但是,由于自然环境、思维方式、社会历史、文化传统的不同,两种语言中存在许多不相对应的词语,主要表现为词语的空缺(无对应)和词义的差异(部分对应),例如: (1) 山——hill, mountain (2)你,您——you 鸡一hen,chick,cocks,rooster 江,河——river 青——b1ue, green 父, 母——parent 借一lend,borrow 兄,弟一—brother 兔一hare, rabbit 枪 ,炮——gun 鼠一mouse,rat 嫁,娶一

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档