毕业论文文中引用和文后参考文献格式.docVIP

毕业论文文中引用和文后参考文献格式.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文文中引用和文后参考文献格式

四、 附录2 英语本科毕业论文注释及参考文献格式要求 经外语系讨论决定,英语专业毕业论文格式文中引用和参考书目格式参照广东外语外贸大学《现代外语》的格式: 文中引用(In-text Citations) a. 文内夹注的文献放在括号内,作者名与年份之间空一格、不加逗号,如 Chomsky 1991 、 Wilson 1991: 28-80 、 Adams 1990; Bates MacWhinney 1982, 1989; Miao, Chen Ying 1984 、 王力 1982, 赵元任 1979 ; 三个作者的,第一次出现全部列出,第二次则用et al.,如 Miao et al. 1984 ;三个以上作者的,全部用et al.,如(Caselli et al. 1995)。 b. 文尾参考文献部分不要包括文中没有引用到的文献,但应将引用到的文献全部列出,不要遗漏。(有争议) c. 文献类型的字母标识:M为专著,C为论文集,N为报刊文章,J为期刊文章,P为未出版之会议论文,D为博士学位论文,R为报告,CP为计算机程序,其中论文集中的文章类型标识为A。外文文献在前,以作者姓氏的字母为序,书名采用斜体;中文在后,以作者姓氏的汉语拼音为序。 具体样例 来自专著的直接引语,作者姓名在文中已经出现 格式:出版年份:页码 例如: Rees(1986:241)said,“As key aspects of learning are not stable,but changeable,this opens the way for the role of the teacher as the pre-eminent mediator in the process”. 2)来自专著的直接引语,作者姓名在文中没有出现 格式:作者姓名 出版年份:页码。 例如: “我们所懂得的只是实体存在的片段,可以肯定地说,一切具有重大意义的理论至多只能是部分地真实,但这不应作为放弃理论研究的借口” Chomsky 1979:48 。 “One reason perhaps is that the Chinese audience are more familiar with and receptive to Western culture than the average English readers is to Chinese culture”(Fung 1995:71). 如果引述的内容为大段原文(超过四行),所引原文左边双倍缩进(即8个字符),右边与上下文对齐。 引文一般用冒号引出,引文不加引号。 例如: He is aware of the politics of his choice and that English is not the natural medium for his social novel. He describes his process of creation thus: I found, while writing spontaneously, that I was always translating dialogue from the original Punjabi into English. The way in which my mother said something in the dialect of central Punjabi could not have been expressed in any other way except in an almost literal translation, which might carry over the sound and the sense of the original speech. I also found, that I was dreaming or thinking or brooding over two-thirds of the prose narrative in Punjabi, or n Hindustani and only one-third in the English language. This happened usually while I was writing stories and novels. Anand 1979:36 注意上述例子中句号与括号的相应位置。 4)来自某篇文章的直接引语,作者姓名在文中没有出现 格式:作者姓名(英文只注姓) 出版年月 例如: “Everything rests on the notion that there is such a thing as

文档评论(0)

zilaiye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档