汉语语法研究的过去、现在与将来.docVIP

汉语语法研究的过去、现在与将来.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语语法研究的过去、现在与将来

汉语语法研究的过去、现在与将来 ——关于汉语语法研究的一种理论务虚 杨启光 (暨南大学中文系,广东 广州 510632) 汉语语法研究最早可以追溯到先秦,汉代已开始在文献的解读中阐释虚词。宋元时期形成了汉语语法研究的一个高潮,除了有《语助》、《对类》等研究虚词和词类的专书问世外,还有涉及词论与句论的《文则》、专门研究句读的《程氏家塾读书分年日程》;特别是《程氏家塾读书分年日程》归纳出了著名的“句:举起纲,文意断”的汉语句子观。总之,宋元时期的语法研究蔚为大观,同时又无不与训诂学、辞章学紧密地结合在一起,因此,具有很强的语文实践指导性,以致当时的文学家、文论家无不讲“虚字”、“实字”、“字法”、“句法”与“句读”的,甚至还有运用语法研究成果分析诗的艺术、指导词的创作的。清代更是一个由音韵文字通经子百家的时代。在语法研究方面,编撰出版了一系列的专著,如:王引之的《经传释词》、刘淇的《助字辩略》、袁仁林的《虚字说》、谢鼎卿的《虚字阐义》、吴昌莹的《经词衍释》等。这些著作归纳出了“体用不二”、“虚实对转”、“动静互赅”而“由上下文知之,若单字独出,则无从见矣”的字论和“训诂失而句读亦舛”的句论,从而显示出对于汉语语法本体和中华文化母体深刻的理论阐释力,进而与训诂学、文字学、音韵学等一起共同构成了传统小学的光辉时代。[1] 毋庸讳言,在西方语言学理论看来,这样的语法研究,根本就不是语法研究。因此,1898年,当马建忠先生以西方语法学框架构建《马氏文通》时,他就义无反顾告别了以“小学”为框架的中国古代的语法研究,而全面地采用了西方语法学的描写框架和分析模式,传统的语法研究范式就这样在《马氏文通》之后嘎然而止。[2] 从此,汉语语法研究先是在模仿西方语法学、后是在西方语言学理论指导下走了整整一个世纪。 在这一个世纪历程中,随着西方语言学理论的更迭,汉语语法研究也经历了构建词本位汉语语法学、句本位的汉语语法学和短语本位汉语语法学三大阶段。现简介如下: 一、词本位的汉语语法学 所谓词本位的汉语语法学,就是以西方大陆派传统语法[3]为范本而构建起来的汉语语法学,其代表作就是《马氏文通》。西方大陆派的传统语法,由于其描写对象是词语形态变化复杂的拉丁语、法语、斯拉夫语等,其语法体系重词法、轻句法,而且在句法的描写中往往是以词为单位的。在这样的语法学里,短语是不具有语法地位的。但是,它却适应词语形态丰繁的西方语言,所以,自古希腊时代一直延续到十七世纪,是西方语法学的主流学派。 《马氏文通》运用这样的西方传统语法学成功地构建起汉语语法学体系,将汉语语法从中国经学的束缚中解放出来,使之获得能够独立发展的学术框架,其功绩永载史册。然而,由于《马氏文通》是以西方大陆派传统语法为范本的,一开始就遇到了一个不可解决的困难——“中国文字无变”,即汉语没有形态变化。对此,马先生煞费苦心,特设“介字”,以济“次”之穷,设“华文所独”的“助字”,以“济夫动字不变之穷”。其结果,汉语语法学构建起来了,但纵观全书却有不少地方是架床叠屋的,而且正如吕叔湘先生所指出的:“这部书几乎到处是矛盾”。[4] 因此,随着汉语语法研究的深入,它被句本位的汉语语法学所取代势在必然。 二、句本位的汉语语法学 第一个起来纠正《马氏文通》的失误并成功地构建起句本位的汉语语法学的是黎锦熙先生。他指出: 模仿从前西文Grammar 的“词类本位”的文法组织,非打破不可!仅就 九品词类,分别汇集一些法式和例证,弄成九个各不相关的单位,是文法书 最不自然的组织,是研究文法最不自然的进程。先就句子底发展,娴习词类 在句中各部分的种种位置和职权,然后继续地研究词类底细目:这乃是极自 然的事。[5] 黎先生的上述看法,一方面是看到《马氏文通》词本位汉语语法学对于汉语语法本体的不适应性,另一方面则是受到西方英国派传统语法学影响的结果。于是,他以《纳氏文法》为范本,编撰出了著名的《新著国语文法》。这部著作放弃了《马氏文通》套取拉丁语三格而来的三“次”说,改为“实体词的七位”和词类转换论等,提出了“凡词,依句辨品,离句无品”的句本位的汉语语法学说,归纳出了汉语句子主语、谓语、宾语、定语、状语和补语等六大成分,创立了汉语句子的分析模式和程序。 《新著国语文法》,就其放弃形态学、专讲句法而言,具有与《马氏文通》同样意义的开创之功。然而,殊不知当它走出了西方大陆派传统语法的传统时,却又落入西方英国派传统语法的窠臼! 英语由于近代失去了许多原有的形态变化,形态的配合关系与欧洲大陆的一些语言相比,变得不甚重要,句法的地位逐渐突出,句子分析的模式和程序逐步完善。这在语言的表层上无疑与汉语有许多“貌合”之处。因此,以《纳氏文法》为范本的《新著国语文法》一出版,就显示出比《马氏文通》

您可能关注的文档

文档评论(0)

maritime5 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档