- 4
- 0
- 约5.81千字
- 约 12页
- 2016-10-14 发布于贵州
- 举报
20世纪中国最欢迎的十本外国文学译作
20世纪中国最受欢迎的十本外国文学译作(含原版下载)
近读大陆学者邹振环的一本著作,名叫《影响中国近代社会的一百种译作》(中国对外翻译出版公司出版),颇有学术价值,内中提到不少鲜为人知但影响深远的译作,诸如《昨夕闲谈》(近代第一部翻译长篇小说)、《百年一览》(直接影响近代中国的乌托邦思想的小说,如梁启超的《新中国未来记》)、《泰西新史揽要》(晚清最风行的西洋史读本)等,也引发了我个人在这方面研究的兴趣。其实,中国近代文学史受翻译文学的影响极大,无论在内容和形式方面,翻译都直接促进了新文学的创作,但至今尚未受到重视。此处我权且举出20世纪中国最受欢迎的十部通俗西洋的小说的翻译,纯属个人的主见,而非研究成果。 一、《福尔摩斯探案全集》【下载此书】这可能是本世纪最受中国读者欢迎的西洋小说,文言和白话的版本,不下五六种,甚至有人(如程小青)改写福尔摩斯和亚森罗苹斗智的小说,惟妙惟肖。二、《巴黎茶花女遗事》(流传最广泛的译名《茶花女》)【下载此书】这本林琴南翻译的小仲马小说,最早出版于1899年,可谓整整影响了半个世纪,我幼时读此小说,对其古文不甚理解,最近重读,才发现林琴南的文采,不愧为古文大家,其文采不在一般才子佳人小说家之下,难怪当年可以雅俗共赏。我至今听西洋歌剧《茶花女》时,脑海内尚残留林译“ 原作”的影子。三、《黑奴吁天录》(流传最广泛的译名《汤
您可能关注的文档
最近下载
- 母线插接箱安装详解.ppt VIP
- 【微训练】20天 背默填 玩转60篇(高语名默循环练)-训练版.docx VIP
- 【微训练】20天 背默填 玩转60篇(高语名默循环练)-教师版.docx VIP
- 幼儿园获奖公开课:中班健康《害羞的小花》课件.pptx VIP
- (共24页PPT)第一课时历久弥新的思想理念.pptx VIP
- 水运工程分部分项工程划分汇总.pdf VIP
- 纯电动汽车电池管理系统的设计.doc VIP
- J B-T 8503.1-2006 额定电压26-35kV及以下塑料绝缘电力电缆.pdf VIP
- 精品解析:2024-2025学年山东省济南市历城区统编版五年级下册期中考试语文试卷(原卷版).docx VIP
- 最新水磨钻桩基施工方案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)