双语教学模式在“议策划与组织”课程中的应用.docVIP

双语教学模式在“议策划与组织”课程中的应用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语教学模式在“议策划与组织”课程中的应用

双语教学模式在“会议策划与组织”课程中的应用 双语(bilingua1)的定义是:“掌握并使用至少两种语言的人。在日常生活中,他对两种语言的日语、阅读和理解具有相同的水平.但其一种语言的知识能力比另一种语言强。”随后书中又解释了双语教育(bilingualeducation),即指“在学校里运用第二语言或外语教授知识性科目”。 “会议策划与组织”课程双语教学主要是通过英语和汉语教学语言的使用.使学生更好地掌握本门课程的主要内容.同时熟练地掌握会议英语表达。以拓展学生国际视野。锻炼学生会议英语的实践技能,适应会议产业国际化的发展需要。具体做法如下: (一)全新定位,把握人才培养目标 高等教育要培养学生勇于探索的创新精神.对于会展专业的人才来说.创新能力的强弱直接影响会议的策划与组织实施因此在“会议策划与组织”的双语教学过程中.需要在凸显“创新”的基础上.培养学生的会议策划与组织的专业技能.提升英语的应用能力和跨文化的沟通能力以适应国际会议行业对人才的需求。 在教学过程中.教师要明确“会议策划与组织”双语课程的学科知识目标、语言能力目标和社会文化目标三者的区分和融合。首先,学科知识目标是最重要的,双语教学要以培养学生的国际化会议策划与组织的专业知识和技能为先为了学生能够更好地掌握学科知识.在基本概念的理解中可以辅以汉语帮助理解。“事实上,最近几个关于成绩较差的学生的综合研究证明.在其环境中的双语教学是可行的,是比完全沉浸在一种语言的教学更好的选择”。对于基础相对较差的学生,这种以英语为主、辅以汉语的方式既可保证其对学科知识的基本理解.又不会过于强化其因为英语基础不好而产生的逆反心理。其次,语言能力目标是为了使学生通过课程的学习,提高在国际会议环境中的英语应用能力作为非语言学科的双语教学.英语是教学的工具.是课堂交流的载体,是学生获得知识的媒介。学生通过语言的应用能更好地强化所获得的专业知识.同时提升语言能力。第三,社会文化目标方面.学生通过本课程的学习.培养对多元文化的理解与尊重.同时借助于英语这一国际通用语言加强对中国会议资源的全球推广和传播.更好地建设中国国际会议目的地大国.传播中华文化社会文化目标的确立.有利于培养学生的身份认同和文化责任感.也有利于引导学生的双语学习动机。而“双语学习动机比双语学习意愿更有利于激发学生全身心地投入到双语学习中的热情并产生良好的学习效果”.因此.社会文化目标对学科知识目标和语言能力目标有积极的影响三个目标彼此融合,充分地整合在课程的双语教学中.通过“使用双语.增加附加价值和资源.并带来身份的认同、课程的完成和参与的信心”,培养专业技术精、语言能力好和社会责任感强的国际会议人才。 (二)提升水平,发挥教师主导作用 在双语课堂中.教师的作用是非常重要的教师要转变观念.在坚持以学生为中心的教学理念的同时.充分发挥教师本身的主导作用。教师还应不断提高自身理论与实务水平,通过参加英语能力培训、自主学习等方式提高自身英语水平.提升双语教学能力,为学生营造良好的语言学习环境。在课堂上转变角色,结合具体的会议实务.根据学生的实际情况进行积极引导。同时鼓励学生在课堂上多练习、多参与.引导学生正视自己在练习过程中出现的失误,因为“犯错误可以被看成是学习的一种手段”。在教材的选择上.以一本国内出版社引进的原版教材为主.其他英文和汉语资料为参考.根据课程进度补充国际国内会议案例.充分发挥教师在双语课堂教学中的主导作用.拓展教学内容,丰富教学手段,有效吸引学生的学习兴趣。教师还应在专业理论上深入研究.不断钻研专业学科知识.加强对外文资料的阅读.获取国际前沿信息.提升自身科研实力。在实务中锻炼.强化自身会议策划与组织的实操技能,让教师的主导作用不仅在课堂上充分体现.更能为学生在课后学习和实践活动中提供指导和帮助。 (三)项目统领,透视会议流程 在“会议策划与组织”课程双语教学中,可以采用项目管理的方法进行建构.课程以具体的会议项目为统领.分阶段模拟市场运作的方式进行.把教师为主导的理论阐述及讲解与以学生为中心的实践训练结合起来课程以培养学生会议策划与组织的综合能力为主线.教学内容按照会议策划与准备、会议现场组织和管理及会后总结和评估的工序流程进行。采用任务型教学方法,“强调课内运用真实的语言信息.引导学生在有意义的学习任务中使用目标语”.通过典型的会议场景激发学生的英语学习兴趣.强调角色扮演中的身份意识和语言表达习惯.培养学生积极的双语学习动机.使学生的会议专业知识和英语应用能力互相促进。 在具体的教学中,强调教学内容的创新.通过项目运作的方式使学生掌握国际会议流程、熟悉国内会议目的地场馆资源。通过引导学生的元知识和元语言意识的积极使用,培养学生双向迁移的能力.让学生在项目运作过程中将国际会议项目相关内容对应翻译,为学生

文档评论(0)

ikangdwe + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档