- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美丽中国(Wild China)第三集 西藏 Tibet 中英文对照文本字幕
100:00:00,100 -- 00:00:02,900
200:00:02,900 -- 00:00:06,960西藏高原的陆地面积约占中国领土的四分之一The Tibetan plateau is a quarter of China.
300:00:08,900 -- 00:00:12,860其中的大部分极度偏远荒无人烟Much of it is extremely remote and inhospitable.
400:00:14,420 -- 00:00:18,940南部边界贯穿了世界上最高的山脉Its southern border runs through the worlds highest mountain range,
500:00:18,940 -- 00:00:21,730望而生畏的喜马拉雅山the formidable Himalayas.
600:00:25,850 -- 00:00:28,960中部是暴露在风中的寒冷荒地Its central part is a windswept and freezing
700:00:28,960 -- 00:00:31,330其面积与西欧相似wilderness the size of Western Europe.
800:00:35,200 -- 00:00:40,350难以置信这个具有挑战性的地方竟然是野生动物的家园But this challenging place is home to incredible wildlife.
900:00:40,350 -- 00:00:44,710这里的大型生物比中国其它任何地方还要多There are more large creatures here than anywhere else in China.
1000:00:55,660 -- 00:00:59,490西藏加入到新中国这个大家庭五十多年来Tibet has been a province of China for more than 50 years,
1100:00:59,490 -- 00:01:02,450有着1000多年悠久历史的的藏传佛教yet it has a unique character,
1200:01:02,450 -- 00:01:05,690依旧保持着她独特的风貌shaped by over 1,000 years of Tibetan Buddhism.
1300:01:10,360 -- 00:01:14,190这个鲜为人知的散发着古老气息的宗教This obscure and archaic-looking religion
1400:01:14,190 -- 00:01:18,630孕育了这个世界上最开明的文化has produced one of the most enlightened cultures on Earth.
1500:01:18,630 -- 00:01:22,820在这里人们与自然界Here,people have a long tradition of co-existing peacefully
1600:01:22,820 -- 00:01:26,620和谐相处的悠久传统with the creatures and landscape around them,
1700:01:26,620 -- 00:01:31,900促进了对脆弱自然环境的保护a relationship which has helped to protect their fragile environment.
1800:01:35,500 -- 00:01:40,360在这个节目中我们将展示这块承载着古老文化的厚重土地In this programme we will discover why this harsh land with its ancient
1900:01:40,360 -- 00:01:45,090对我们的地球来说是多么的重要culture is vitally important for much of our planet.
2000:02:24,280 -- 00:02:27,400初冬Its the beginning of winter,
2100:02:27,400 -- 00:02:29,920高高的青藏高原之上high up on the Tibetan plateau
您可能关注的文档
最近下载
- 吞咽障碍护理的ppt课件.pptx VIP
- PROTEUS-V8中文版介绍.ppt VIP
- 精准落实语文要素五策略 .pdf VIP
- 《第一单元 100以内数加与减(二)——图书角》教学设计-2024-2025学年二年级上册数学北师大版.docx VIP
- 中枢神经系统感染护理查房.ppt VIP
- 标准图集-20S515-钢筋混凝土及砖砌排水检查井.pdf VIP
- 规范、标准整理:TCSUS 17-2021 古道保护利用规划编制导则--------工程交流群加vx:gqq5616.pdf VIP
- 在2024年全市第四季度“12345”热线不满意工单分析研判会上的主持词.docx VIP
- 云南省重大项目办公室 云南省各地州市2015年重大建设项目.doc VIP
- 评标专家评标流程.pdf VIP
文档评论(0)