- 19
- 0
- 约2.47千字
- 约 5页
- 2016-10-15 发布于北京
- 举报
文本的“陌生化”与“自然化”的冲突及翻译策略.doc
文本的“陌生化”与“自然化”的冲突及翻译策略
摘要:中外文学作品,尤其是优秀的文学作品不同程度地存在“陌生化”倾向。然而在把这些作品转化为目的语文本时与“自然化”的翻译方法发生冲突,而这些源语文本中陌生化元素中大部分又恰恰是作者风格的凝聚与体现,不能草率弃之不顾。文章首先分析了源语文本中“陌生化”的类型及其作用,然后探讨冲突的原因,最后找出解决问题的方法。
关键词:源语文本 目的语文本 陌生化 自然化 冲突 策略
中图分类号:G642 文献标识码:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.19.010
中外文学作品,尤其是优秀的文学作品不同程度地存在“陌生化”倾向。然而在把这些作品转化为目的语文本时与“自然化”的翻译方法发生冲突,而这些源语文本中陌生化元素又恰恰是作者风格的凝聚与体现,不能草率弃之不顾。下面对源语文本中“陌生化”的类型及其作用进行分析。
1 文学文本的特点
文学文本以其形象而隐晦、感性而深刻、明晰而模糊的艺术语言,向人们展现出一幅复杂而多维的意义世界。文学文本就是令人着迷的海洋,神秘而莫测。自有“文学文本出现便不断地被人们去理解、分析和诠释”[1]。源语文本形象怎样转换为目的语文本形象,成为文学翻译中的难点儿。
1.1 源语文本中“陌生化”的类型及其作用
“陌生化”这个概念来源于俄国形式主义
您可能关注的文档
- 探讨工程测量误差及控制对策.doc
- 探讨工程监理和项目管理接轨.doc
- 探讨市政工程管理中存在的问题及控制措施.doc
- 探讨建筑企业的人力资源管理.doc
- 探讨建筑安装工程预结算的审核.doc
- 探讨建筑工程模板施工技术工艺.doc
- 探讨建筑电气节能技术发展前景.doc
- 探讨建筑设计的原则与创新.doc
- 探讨急性心梗溶栓再灌注心律失常的观察和护理.doc
- 探讨房屋建筑有粘结预应力施工技术.doc
- 中国国家标准 GB/Z 18975.11-2026工业自动化系统与集成 流程工厂(包括石油和天然气生产设施)生命周期数据集成 第11部分: 基于RDFS方法论的参考数据工业简化用法.pdf
- GB 51251-2017 建筑防烟排烟系统技术标准 正式版加条文.pdf
- 《建筑防烟排烟系统技术标准》GB51251-2017(170822报批稿)规范.pdf
- 2025年人形机器人市场研究报告.docx
- 2025年人形机器人市场研究报告.pdf
- 从对话到执行:OpenClaw企业级智能体应用手册.pdf
- 《商业模式创新》.pdf
- Openclaw龙虾全维度安全实战指南.pdf
- 2025年IT行业项目管理调查报告.pdf
- 2025年宠物洗护市场复盘总结及新品趋势.pdf
原创力文档

文档评论(0)