学英语,思维方需要先调到“英语频道”.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.51万字
  • 约 11页
  • 2016-10-15 发布于浙江
  • 举报

学英语,思维方需要先调到“英语频道”.doc

学英语,思维方需要先调到“英语频道”

学英语,思维方式需要先调到“英语频道” 学英语最难、最关键的是转换英语思维,这种转换可以通过长期大量的原著阅读获得,但其实也有一定规律可循。了解这些英语“频道”的思维规律,再通过阅读、练习打磨自己的陈述方式,英语能力会提升很多。 文/TONY 【一】汉语重意合,英文重形合 许多人抱怨,自己写出来的、说出来的英文带着中文腔。这不奇怪,语言只是一个载体,背后是文化以及思维方式。如果我们没有从文化和思维方式对英文有个全面了解,我们自己的“英文频道”就不可能建立,当然只能带着中文腔了。 换句话说,我们只知道汉语的特征(其实很多时候也只是知其然不知其所以然),不知道英汉的差异,在用英文进行表达的时候,就不能切换到“英文频道”,始终在“中文频道”中兜兜转转,能表达出地道的英文吗? 顺便说一句,一些朋友认为,如果找个外教,自己英文水平或许会提高得快一些。我曾经给儿子请过外教,也向其他请过外教的家长问过他们的感受,结论都差不多:效果不如想象的好。 为啥?道理也是一样:跟大多数中国人没有“英文频道”一样,大多数老外没有“中文频道”,不懂中英文的差别,他们也只待在自己的“英文频道”中,鸡不懂鸭,鸭不懂鸡。 从这一期开始,我们就来聊聊英汉差异。 一、英语重形合(句子间通过连接词,比如连词、关系代词、关系副词、介词等,进行有形连接),汉语重意合(不注重句子外在

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档