《论语新解》东大三版18.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约2.09万字
  • 约 17页
  • 2016-10-16 发布于贵州
  • 举报
《论语新解》东大三版18

微子篇第十八 461.(一)18-1 微子去之,箕(ㄐㄧ)子為之奴,比干諫(ㄐㄧㄢˋ)而死。孔子曰:「殷有三仁焉。」 【研析】   微、箕(ㄐㄧ),國名。子,爵(ㄐㄩㄝˊ)名。微子,紂(ㄓㄡˋ)之庶兄。箕(ㄐㄧ)子、比干,紂(ㄓㄡˋ)之諸父(ㄈㄨˋ)。微子見紂(ㄓㄡˋ)無道而去。箕(ㄐㄧ)子諫(ㄐㄧㄢˋ)不聽,因以為奴,乃徉(ㄧㄤˊ)狂受辱。[光案:「乃徉狂受辱」之「徉」,聯經版改作「佯」。據教育部《國語辭典》,作「安閒自在的徘徊假裝、偽裝]比干強(ㄑㄧㄤˇ)諫(ㄐㄧㄢˋ)被殺。三人皆意在安亂寧民,行雖不同,而其至誠惻怛(ㄘㄜˋ ㄉㄚˊ)心存愛人則一,故同得為仁人。孔子又曰:「有殺身以成仁。」然仁不在死,三人之仁,非指其去與奴與死。以其能憂亂,求欲安民,而謂之仁。   此篇多記仁賢之出處(ㄔㄨˇ),列於《論語》之將終,蓋以見孔子之道不行,而明其出處(ㄔㄨˇ)之義。先之以此章,見殷之亡由於不用賢,[光案:「見殷之亡由於不用賢,」之逗號,聯經版改作「見殷之亡由於不用賢;」之分號。觀前後文,似無改用分號之必要,宜遵東大再版。]傷今思古,所以歎孔子之道窮而斯民之不能脫於禍亂。 【白話試譯】   微子避而去,箕(ㄐㄧ)子囚為奴,比干諫(ㄐㄧㄢˋ)而死。先生說:「殷在那時,有三位仁人了。」

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档