自考口译练习 est 1.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
自考口译练习 est 1

Test one Ⅰ. Opening speech and students’ presentation Ⅱ. Conference Interpreting 1.I’d like to extend my deepest appreciation to all the distinguished guests here in this hall. ( 1) I’d like to≈Allow me to≠I want to(仅用于口语场合) 2) deepest appreciation(深深的谢意)≈deep appreciation≈hearfelt thanks 3) Distingusished guests(贵宾)≈尊贵的来宾≠贵客 过于口语化≠杰出的来宾(中文搭配问题) ( 我要向在座的各位贵宾表达我深深的谢意。 2.Now I propose a toast to the success of the conference and the health of all the distinguished guests here. ( propse a toast to≈我提议,为了…而干杯≈让我们为了…而共同举杯≠我建议祝酒(英式中文) ( 现在我提议,为了大会的圆满成功,为了各位来宾的身体健康,干杯! I’d like to take this opportunity to wish Mr. Mayor and all our Chinese friends present here tonight good health. ( 我愿意借此机会,祝市长先生和所有在座的中国朋友们身体健康! foundation of Euro-Chinese Trade Council. ( Observe (庆祝)to commemorate≈to celebrate≠观察 ( 今天我们欢聚在这里,庆祝欧中贸易委员会的成立。 ( 1) 感谢I’d like to thank sb. for doing sth.)≈I’d like to express my (deepest) appreciation to sb. for doing sth≈I’d like to extend my heartfelt thanks to sb. for doing sth. 2) 拨冗光临抽时间参加 (spare the time for…)spare some time to attend…≈take some time out of one’s’ schedule to attend ( I’d like to thank you all for sparing the time for today’s New Year’s Evening! 6.我谨对您的友好邀请和盛情款待,表示衷心的感谢! ( 1) 友好邀请(cordial invitation)gracious invitation≈kind invitation≠friendly invitation (中式英文)2) 盛情款待(gracious hospitality)热情招待 (gracious/cordial reception)warm reception (中式英文)( I’d like to express my heartfelt gratitude for your cordial invitation and gracious hospitality. 7.我盼望通过这次会议,双方能更广泛更深入地交换意见。 ( 1) 广泛 (extensive)broad≠wide (extensive强调范围广) 通过这次会议 (across the full agenda)through this conference (较为口语) ( I’m looking forward to a more extensive and profound exchange of views across our full agenda. 8.我现在宣布,第十四届妇女儿童权利保障论坛正式开幕! ( Now I declare the opening of the 14th Forum on the Protection of Children and Women’s Rights! 9.我预祝本届中非经济合作论坛取得圆满成功! ( I wish this Forum on Sino-African Economic Cooperation a complete succes

文档评论(0)

kri234 + 关注
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档