电影翻译中的众包模式探讨.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约 8页
  • 2016-10-19 发布于北京
  • 举报
电影翻译中的众包模式探讨.doc

电影翻译中的众包模式探讨   【摘 要】伴随着世界一体化的快速发展,电影作品的跨国界传播变得越来越频繁,尤其是小语种国家的电影作品也开始在手机、互联网平台中获得越来越多人的欢迎和青睐,由此在作品翻译数量与质量方面对影视公司提出了挑战。结合在当前企业管理中广泛使用的“众包模式”,笔者分析了电影翻译中使用众包模式的可行性与面临的问题,并提出具体的措施,以为当前的电影翻译活动提供一定的借鉴。   【关键词】电影翻译 众包模式 使用策略   电影作为一种综合艺术,不仅蕴含着浓厚的风土人情、宗教信仰、思想观念、价值观念等,而且也包含着独特的语言表达方式。跨文化语境中的普通观众要想欣赏、接受电影作品中的相关内容,就必须依靠翻译工作者的帮助来跨越语言的鸿沟。而在当前伴随着除英语、法语、德语之外的小语种电影的快速发展,如何在提高翻译作品的数量与质量的同时,又能够大大节省公司的人力、物力、财力便成为诸多中小型影视公司思考的问题之一。新媒体环境下应运而生的“众包模式”为当前电影翻译活动的变革指明了方向。   一、“众包模式”的基本内涵   众所周知,在不同的行业,决定企业经营成败的战略环节不同;即使是在同一行业中,不同企业基于不同的战略规划与发展目标,也会对各种活动环节有所侧重。伴随着产业链细分化与专业化运作的不断深化,越来越多的企业选择自身具有比较优势的关键环节进行深耕细作,将不具备竞争优势

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档