2007.03.06李肇星外长答中外记者问.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2007年3月6日15:00-17:10,十届全国人大五次会议在人民大会堂三楼大厅举办记者招待会,外交部部长李肇星就中国外交工作和国际问题答记者问。 [现场记者]现在全国人大常委会办公厅新闻局局长阚珂开始宣布记者招待会注意事项。 [姜恩柱] 女士们、先生们,下午好。今天下午十届全国人大五次会议举行记者招待会,我们非常高兴地邀请外交部部长李肇星就我国的外交工作和国际问题回答中外记者的提问。 现在有请李部长。 C: Ladies and Gentlemen: Good afternoon, the Press Conference of the 5th Session of the 10th National Peoples Congress now begins. We are delighted to have with us, Foreign Minister Li Zhaoxing to meet the press and take your questions regarding Chinas diplomacy and its position on international issues. First some opening remarks from Foreign Minister Li. [李肇星] 欢迎和感谢各位记者采访全国人大和全国政协会议。温家宝总理在政府工作报告当中已经全面介绍了中国的外交政策和工作,现在我愿意回答有关问题。  Li: First let me extend to you my welcome and thanks to all journalists covering the two sessions of the National Peoples Congress and CPPCC. In his report of the work of the government, Premier Wen Jiabao has expounded on Chinas foreign policy and Chinas diplomacy. Now Im ready to take your questions.    [中国国际广播电台记者提问] 谢谢主持人给我第一个提问的机会。李外长,您好,我是中国国际广播电台记者。近年来,中国政府大力倡导建设和谐世界,那么在您的心目中,和谐世界究竟应该是一个什么样的世界?中国政府将为此做出哪些努力?另外,有一些国家的舆论批评中国以不干涉内政为由对国际社会关切的一些国家侵犯人权和腐败等问题上,不愿意施加更大的压力。那么您是怎么看待这个问题的? Q: Thank you for giving me this opportunity to ask the first question. Good Afternoon, Foreign Minister Li, Im with the China Radio International. In recent years China has vigorously advocated the building of a harmonious world. How do you envision this kind of the world? What will Chinese Government do to make it a reality? Some people criticize China for being reluctant to put more pressure on those countries with such problems of human right violation and corruption on the excuses of not interfering in those countries internal affairs. What is your view on it?   [李肇星] 胡锦涛主席和中国政府倡导构建和谐社会、和谐世界,中国坚持和平发展、和谐发展、科学发展、可持续发展,这顺应时代潮流,符合人民的愿望和利益。我们在外交上致力于推进国家之间的和平共处、平等相待、互利合作、共同发展;寻求睦邻互信,通过对话等外交手段解决争端,谋求共同安全,持久和平;推动不同文明的交流互鉴;建设资源节约型、环境友好型社会,并加强在这些领域的合作。 《联合国宪章》确立了不干涉内政的原则,根据《宪章》的规定,联合国作为世界上最大的政府间国际组织,本身也不能干涉成员国的内部事务。可以想象,可以理解,任何一个国家就更不应该干涉另外一个国家的内政。实际上,相

文档评论(0)

me54545 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档