外语文化月开幕式解剖.ppt

  1. 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
quas-tu fait de mamé ? ”你对外婆做了什么?“ Lentement, le remords me prenait. 渐渐地,内疚与自责包围了我。 Au fil des souvenirs, mon c?ur sest apaisé. 回忆起关于外婆的点点滴滴,我的心渐渐地平静 Alors, jai repris le chemin qui mène à la grande maison. 我,重新踏上了通往大房子的道路 Retrouver la mamé, lui demander pardon ! 找回我的外婆,请她原谅我! Jai pris tout simplement ses mains sans rien lui dire. 我默默的拉起她的手 Une larme brillait au milieu dun sourire. 外婆的笑里含着晶莹的泪花 Une mamé cest précieux. 外婆是很珍贵的。 Cest tant de souvenirs. 给了我们那么的回忆。 Si vous en avez une, 如果你有一位外婆 jusquau bout de ses jours, 在她生命最后的那些日子 gardez-la près de vous. 把她留在你的身边 Et quand elle devra mourir, 当她离开的时候, vous lui fermerez les yeux dans un geste damour. 请你用充满爱的轻抚合上她的双眼 Si aujourdhui, 如果现在 le chant des cigales me pose la question tant de fois redoutée, 禅儿们唱着歌问我刚刚我不敢回答的那个问题 je peux, le c?ur joyeux en digne proven?ale, répondre fièrement 我可以,用普罗旺斯的心开心并骄傲的说: Elle est là, la mamé ! “她在这儿!我的外婆!” Merci! 河北科技大学第四届外语文化月 开幕式 小合唱 13级英语专业四班 河北科技大学第四届外语文化月 开幕式 河北科技大学第四届外语文化月 开幕式 河北科技大学第四届外语文化月 开幕式 河北科技大学第四届外语文化月 开幕式 Great Debaters 李俏、李露露、江山、周贺楠 河北科技大学第四届外语文化月 开幕式 朗诵者:Oscar La?Mamé 外婆 Elle se tenait au bout de la table 她靠在了桌边 et nous impressionnait par sa lenteur. 她慢慢的挪动仍然是我记忆犹新 On la voyait si vieille, toute ridée, misérable que lamour peu à peu fit place à la rancoeur 她是这么老,满脸皱纹,那么可怜,以至于他的心酸渐渐取代了爱。 Elle gênait notre vie. 她打扰了我们的生活 Elle gênait nos projets la mamé. 又打乱了我们的计划 A quelque temps de là, prétextant des vacances, 有一次,我借着放假的机会 je lemmenais là-haut, au flanc du Lubéron. 我带着她登上了吕贝隆山腰的养老院 Tu sera bien mamé ! 你会好起来的,外婆! Tu verras la Durance du haut de la terrasse de la grande maison. 你还可以从大房子的高台上看到迪朗斯河! Ces maisons-là sont faites pour les vieux ! 那些房子呀是给老人们住的 Regarde ! 看! Ils ont lair bien heureux ! 他们看上去多幸福! Comme tu veux petite. “如你所愿,我的孩子” Je la laissais toute seule. 我把她独自留在了那里 Lair était encore chaud pourtant je frissonnais 天气很暖和,而我却在微微发颤 et le chant des oiseaux voletant dans le lierre disait à mes oreilles 小鸟们飞过常青藤对着我的耳朵唱: quas-tu fait de mamé ?

您可能关注的文档

文档评论(0)

5201394 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档