- 102
- 0
- 约1.52万字
- 约 58页
- 2016-11-03 发布于湖北
- 举报
Translation of Scientific and Technological Text
Translation of Scientific and Technological Texts Outline Ⅰ Introduction Ⅱ Lexical Characteristics and Translation Ⅲ Syntax Characteristics and Translation Ⅳ Text Characteristics and Translation Ⅰ Introduction Definition of Scientific and Technological Text 一切和科学技术有关的文本,包括科技论文,科技著作,科技报告,科技情报,科技实用手册(仪器、仪表、机械等的结构描述和操作规程),科普读物等。 History of Its Translation (1)明末清初 原因: 学术传教 代表人物: 徐光启,李之藻,李天经 利玛窦,汤若望 ,南怀仁 代表译著: 《几何原本》 (2)晚清时期: 原因: 师夷长技以制夷 代表人物: 李善兰、徐寿、华衡芳、严复 代表译著: Evolution and Ethics and Other Essays (by Huxley 赫胥黎)天演论 An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations (by Adam Smith 亚当﹒斯密)原富 The Study of Sociology (by Spencer 斯宾塞尔) 群学肄言 On Liberty (by John Mill 约翰﹒米勒)群已权界论 History of Politics ( by Jenks 甄克思)社会通诠 The Spirit of Laws (by Montesquieu孟德斯鸠)法意 (3) 改革开放以来 ⅡLexical Characteristics and Translation 特点: E:词义单一的专业术语,有专业色彩的普通 词汇,新词多,有时使用缩略词。 C:词义单一的专业术语,有时使用缩略词。 翻译 1. 专业术语:通过查阅字典、搜寻网络、查找相关的国家标准(各类专业技术标准GB)按约定俗成的术语来翻译 anemia, acrophobia, tsunami 贫血,恐高症,海啸 2.非专业术语 In the electrolysis, we must make use of a cell. 在电解过程中,必须使用(电解槽)。 In the human body, there are a large number of cells. 人体中有大量(细胞)。 2.普通词汇或词汇组合专业化 the Plough 北斗星 Please charge a gun with powder. 请用用火药填满炮。(填充,load) Electros are negatively charged with electricity. 电子带负电荷。(给……充电) Although all petroleum is composed essentially of a number of hydrocarbons, they are present in varying proportions in each deposit and the properties of each deposit have to be valued. 虽然石油是由各种谈情化合物组成,但这些碳 氢化合物以不同的比例存在于各种矿床中,因 此,必须对各种矿床的特点做出评价。 blue gas, mild steel, 水煤气,低碳钢(软钢) suspending liquid,zinc plate 悬浮液,白铁皮(镀锌铁皮) 3. 新词 音译 Herz, joule, Vitamin, penicillin 赫兹,焦耳,维他命(维生素),盘尼西林(青霉素) 形译 I-column, T-square, cross-pipe, u-bend, twist drill 工字柱, 丁字尺,十字管,马蹄弯头,麻花钻 意译 词缀: antimatter,antipollution, antiparticle
原创力文档

文档评论(0)