七天英语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
七天英语

01:BBC常速新闻听写 I’m Mike Johnson with World Business News from the BBC. The United States government has announced plans to overhaul financial regulation. The idea is to prevent another banking crisis. But is President Obama’s medicine what America really needs? New doubts about the health of the big banks have depressed shares on Wall Street and have some of world’s poorest people stand to lose out as migrant workers send less money home. 我是Mike Johnson,负责BBC世界商务新闻。美国政府宣布计划对金融监管机制进行彻底改革。此举是为了防止再次出现银行危机。但是,奥巴马总统的计划是美国真正需要的吗?对大银行健康运作的新的疑问使华尔街的股票出现下滑,使世界上最贫穷的人们开始亏损,移民寄回家的钱更少。Workers who were at the construction companies, those were the first people who stopped sending money to their homes.在建筑公司工作的工人是第一批不再寄钱回家的人。The World Bank raised its estimate of Chinas gross domestic product growth this year to 7.2 percent, up from the 6.5 percent projected in March. 世界银行称,今年中国经济增长速度将超过预期,但是,要宣布持续性的复苏即将出现还为时过早。 世界银行将对中国GDP今年的增长速度提高到7.2%,而三月份的预期是6.5%。In its quarterly report released Thursday, the Washington-based lender credits Chinas $586 billion stimulus program with supporting growth by increasing investment in factories, real estate and public works. 在周四发布的季度报告中,位于华盛顿的贷款机构认为中国的5860亿美元的刺激计划增加了在工厂,实业和公共服务方面的增长。 The supreme leader warned that if the unrest continues, protest leaders will be held responsible for any violence. At least seven protesters were killed Monday during clashes with pro-government militia. 最高领导人警告,如果骚乱活动继续,抗议者领导人将会因任何暴力事件而被追究责任。在周一与支持政府派国民军的冲突中,至少有7名抗议者被杀害。Ayatollah Khamenei said the Islamic Republic would not cheat or betray the vote of the people. He said President Mahmoud Ahmadinejad won by eleven million votes. With that big a difference, he said, how could there have been cheating? 哈梅内伊说,伊斯兰共和国不会欺骗或者背叛人民的选举结果。总统艾哈迈迪-内贾德赢得了1100万张选票。如此之大的反差,怎么会有作弊呢? Earth is undergoing its sixth mass extinction, threatening about a quarter of all mammal species, according to Ana Davidson, an international conservation researcher with the University of New Mexico in Albuquer

文档评论(0)

me54545 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档