北京航空航天大学硕考研复习笔记整理指导.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约6.11万字
  • 约 5页
  • 2016-11-07 发布于贵州
  • 举报

北京航空航天大学硕考研复习笔记整理指导.doc

北京航空航天大学硕考研复习笔记整理指导

北京航空航天大学翻硕考研复习笔记整理指导 成功毫无技巧可言,我一向只对工作尽力而为而已。凯程北京航空航天大学翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。凯程就是王牌的北京航空航天大学翻译硕士考研机构! 一、北京航空航天大学翻译硕士专业课复习建议 英语翻译基础 因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。下面强调一下翻译真题的使用方法: (1)模拟考试,写出译文 在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。 (2)精雕细琢,自我提高 凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。第二,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。 (3)比对答案,查找问题 凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档