- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
德国哲学与文化漫论
德国哲学与文化漫论
本文由陶湾人贡献
pdf文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。
《德国研究》2002 年 第 1 期 第 17 卷 总第 61 期
Deutschland 2 S t udien
— 47
—
德国哲学与文化漫论
刘立群
: 本文从德语与德国哲学的关系 、 摘 要 德国哲学家们的庞大哲学体系及其缺陷 、 德意志民 族所创造的优秀文化与二战期间纳粹暴行的巨大反差 、 德国人执着认真的精神与 其不足等四个方面 ,以漫谈的笔法展现德国思想文化的不同侧面 , 并从笔者个人的 观点出发加以议论评说 。 关 键 词 : 德语和德国哲学 ; 德国文化与纳粹暴行 ; 德国人思维习惯 作者简介 : 中国社会科学院 欧洲研究所 北京 100732 中图分类号 :B516 ; G02 文献标识码 :A
文 章 编 号 :1005 - 4871 ( 2002) 01 - 0047 - 06
“德国哲学与文化” 是一个范围极广的题目 , 堪 称 “一部二十四史 , 不知从何说起” 。不过 , 加上 “漫 涉猎德国哲学与文化这个题目 , 可以从一个重要的 笔者写作此文还有一个特殊的理由 , 即笔者在多年 研究德国哲学以及基本哲学问题的基础上 , 已经初
论” 二字便可以有很大的自由取舍和发挥的余地 。 侧面了解德国 、 德国人和德国人的精神世界 。当然 ,
要的部分 ,用海涅的话说 “德国被康德引入了哲学 : 的道路 ,因此哲学变成了一件民族的事业 。一群出 色的大思想家突然出现在德国的土地上 , 就像用魔 法呼唤出来一样 。 ① 而在笔者看来 , 研究德国哲学 ” 及其思想文化如果只是跟在其后面也是远远不够 的 ,而应当大胆创新 、 勇于超越 , 这样才有可能深入 发掘和更好地理解德国以及欧洲的思想和文化 。 一、 德语 —— — 哲学的语言
步形成一系列自己的哲学观点并提出一种独特的研 究方法即单义化方法 ,写成了 《超越西方思想 —— —哲 ( 学研究核心领域新探》 社会科学文献出版社 2000
) 年版 ,以下简称 《超越》 一书 。这样 , 笔者可以从比
较新的视角出发 , 结合德国的历史及现状来漫谈德
德国哲学及哲学家在世界哲学中的独特地位及 贡献是不言而喻的 ,有学者把它称为 “西方哲学的精 ② 华” 。这里想首先探讨一下德国哲学为什么能够
国哲学与文化问题 。众所周知 , 欧洲哲学在古希腊 时就已经十分发达 ,近代以来则以西欧各国为中心 , 其中德国哲学占有十分突出的位置 。德国哲学是德 国文化的重要组成部分 ,而且可以说是最深刻 、 最重
① 海涅 《论德国宗教和哲学的历史》商务印书馆 1974 年版 , : ,
第 115 页 。 ② 高宣扬 《德国哲学的发展》 : “序言” 。
《德国研究》2002 年 第 1 期 第 17 卷 总第 61 期 — 48 —
Deutschland 2 S t udien
享有这种崇高的地位 ,它有哪些特点 ? 笔者认为 ,其 第一个重要特点是 : 德国哲学主要是讲德语的 ,即它 主要是用德语来写作和传授的 。这似乎是尽人皆 知、 不言而喻的事实 。不过 ,这里恰恰存在着很有意 思、 也很有意义的问题需要探讨 ,即一国的哲学与其
词义相当的现成语词 , 中国翻译家们便创造了 “扬 弃” 一词来翻译此词 。 康德的观点可以说与黑格尔相反 。例如 , 他在
《实践理性批判》 一书中对拉丁文 bonus” “malus” “ 和 这两个词的含义进行了认真讨论 , 指出这两个词是 多义的 ,而 “德语有幸 , 具备一些不让这些区别忽略 过去的语词” 即 , “相应于 bonus 一词 , 德语有 das Gute ( 善 ) 和 das Wohl ( 福 ) 两个词 , 相应于 malus 一 词 ,德语有 das Boese ( 恶) 和 das Uebel ( 祸害 ) 或 das Weh ( 灾难) ” 。由于德语这些语词多于拉丁文语词 , 从而能够区分开拉丁文所无法区分开的意思 ,即 “如 果我们对于一件行为考虑其善恶 ,或者考虑其祸福 ,
② 就有两种极为不同的判断”如此等等 。 ,
所用的语言文字之间是否有着十分密切和特殊的关 系 ? 笔者的回答基本上是肯定的 。 这里需要进一步加以说明 。首先 , 依此类推可 以说 : 古希腊哲学是讲希腊语的 、 中世纪西欧哲学主 要是讲拉丁语的 、 法国哲学是讲法语的 、
原创力文档


文档评论(0)