第11讲 长难句:第二次课:通过连词理解复杂难句.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约1.7万字
  • 约 5页
  • 2016-11-23 发布于河南
  • 举报

第11讲 长难句:第二次课:通过连词理解复杂难句.doc

第11讲 长难句:第二次课:通过连词理解复杂难句

长难句第二次课:通过连词理解复杂难句 上一讲我们主要讲到了通过主语和谓语来理解长难句。这一讲,我们就谈谈如何通过连词来理解长难句。 在很早以前,我们说过了,连词主要分为两种:并列连词和从属连词。他们的区别在于:并列连词主要连接并列句中的分句,从属连词主要连接复合句中的主句和从句。在英语翻译中,我们需要注意以下几个连词:while,as,that。 一、While While主要充当从属连词,一般引起时间状语从句,此时翻译为“当……时候”。不过在翻译中更加有意义的是用于对比,此时的含义接近于although,一般翻译为“而”、“然而” “(一方面)……另一方面”等,词性近乎并列连词,一般是用于句首的。 Eg.1 While reactions in various organs undoubtedly do occur not infrequently, there is still some doubt as to their being specific for scarlet fever. 虽然毫无疑问在各个器官发生的反应确实并非少见,但这些是否为猩红热所特有,仍存有疑问。 Eg.2 While the process meets the presentaly accepted definitions of emphysema, it may be simply

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档