中英文学类翻译.pptVIP

  • 121
  • 0
  • 约3.49千字
  • 约 23页
  • 2016-11-24 发布于河南
  • 举报
中英文学类翻译

文学类作品的翻译 文学翻译是一项再现艺术的语言活动, 它除了翻译的一般特性外, 还具有再创造性。文学翻译要真实再现原著的思想意境及语言表达方式就必然涉及语言的模糊性。文学翻译是艺术的再创造, 是艺术的模糊再现。 且看这首英文小诗 If you were coming in the fall I brush the summer by With half a smile and half a spurn As housewives do, a fly ------by Emily Dickinson 如果你能在秋季来到, 我会用掸子把夏季掸掉, 一半轻蔑,一半含笑, 像管家妇把苍蝇赶跑。 译文将“smile”与“spurn”做了交换处理,使得每句诗的末尾字形成押韵,且保留了原文的诗意。 再看一首小诗 To see a word in a grain of sand And a heaven in a wild flower Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour ------by William Blake 一花一世界, 一沙一天国。 君掌盛无边, 刹那

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档