口译信息表达的忠实原则概要
* Fidelity in interpreting Fidelity is faithfulness to meaning, rather than to the words and structures that carry it. 口译的目的是忠实传递语言所表达的内容和含义,而不是翻译出讲话人的每一句话每一个字。 信息结构 主要信息(primary information) 次要信息(secondary information) 即message 讲话人想要表达的主要意图和想法 举的列子 语言习惯和风格 次要信息可以加强或削弱主要信息传递的效果 校长和英语老师一起去国外某中学访问,校长在礼堂讲话,英语老师做翻译。 校长:“各位老师们,同学们!” 英语老师:“Ladies and gentlemen!” 校长:“各位女士们,先生们!” 英语老师想了下说:“Good morning!” 校长:“早上好!” 英语老师:“……” 1. 在遵循忠实原则的基础上,对信息作适当调整,尤其是针对重复啰嗦的部分,然后用目的语复述讲话内容。 不要减肥了 Don’t try to lose any more weight 瘦的官方标准就是:瘦,再减10磅为之瘦 The official definition is: lose 10 more
原创力文档

文档评论(0)