(原创)2016年广东省天河区高考语文二轮专题复习教学设计:文言文翻译第1课时.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约5.27千字
  • 约 4页
  • 2016-11-22 发布于湖北
  • 举报

(原创)2016年广东省天河区高考语文二轮专题复习教学设计:文言文翻译第1课时.doc

(原创)2016年广东省天河区高考语文二轮专题复习教学设计:文言文翻译第1课时.doc

文言文翻译 教学要点: 1.文言文翻译的原则和要求 2.准确推断文言实词。 3.准确把握古今异义词。 4.准确把握常见的文言虚词。 教学难点: 文言实词的准确推断 教学课时:7课时 教学内容: 一、句子的理解 对文言文句子的理解是翻译文言文语句的第一步,理解文言语句必须遵循古文的一般规律并把握其特殊性。对句意的理解要注意以下几点: 1.要在全文中理解句子。无论何种句子,都不能脱离全文或文段去理解,要注意作者的基本观点和感情倾向。要做到“字不离词,词不离句,句不离篇”。 如:对“襄阳土俗,邻居种桑树于界上为志(《南齐书?韩孙伯传》)”的翻译,就要注意这是在介绍韩孙伯所处的社会环境,所以翻译成“按襄阳当地的风俗,邻里之间要在各自的分界处种上桑树作为分界的标志”。 2.要注意省略句、倒装句、词类活用、通假字、互文见义和偏义复词的理解,对这些现象的理解把握,往往是翻译文言语句的关键。 如:“冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。”(语出《愚溪诗序》)此句中“居”后省略了宾语“于此”或“于是溪”,“姓”是名词作动词,“给……取姓”的意思。那么此句就可翻译成:姓冉的人家曾经在这条小溪居住,所以就给小溪取此姓,叫做冉溪了。 3.对句子中难懂的地方,不能采取忽略或笼统翻译的办法去逃避,而应该通过前后推导,或选项推敲分析等方法,进行认真理解。 如:“君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。”(语出《论语?季氏将

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档