英语专业毕业论文CulturalDifferencesinTrademark_Translation.docVIP

 英语专业毕业论文CulturalDifferencesinTrademark_Translation.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 英语专业毕业论文CulturalDifferencesinTrademark_Translation

Introduction With the development of economy globalization, more and more products rushed into the international market, it gives consumers enough space to make choices. Therefore, the first impression of a particular product on the consumers will have a far-reaching effect. As a product in domestic market, the first impression is mostly produced by its trademark, while for those in overseas market, by the trademark translation. A novel and proper translation of trademark can catch the attention of consumers at the first sight, arouse their curiosity and interest, and further stimulate their expectations and desire. While some improper translation cannot function well and convey the necessary messages to the target consumers, which will unfavorably affect the market promotion. However, trademark translation is not easy, different nations have different cultures, culture deeply influences people’s attitude to their life, even consuming. The cultural differences between the original text and the target language often lead to some barriers in translation. Translation without dealing well with barriers is to result in cultural loss or misunderstanding. So, it is of great importance to find out the differences in culture. This paper attempts to explore some cultural differences in trademark translation reflected in social background, value systems, customs and habits, then some strategies and techniques would be adopted in trademark translation. 2. Culture Trademark Translation 2.1Definition of Culture Culture differs from each other and each culture is unique. As to its definition, different studies have given many definitions of culture from different aspects. The most widely accepted one was given by Edward Tylor—a British scholar in 1871. He defined culture as “a complex whole which includes knowledge, beliefs, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired by individuals as members of a society.” Generally speaking, people f

文档评论(0)

pab547 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档