- 29
- 0
- 约4.7千字
- 约 36页
- 2016-11-27 发布于山西
- 举报
translation 5文稿
汉语中常用原词复现来避免过多使用代词;英语讲究用词造句的多样性,常用省略或替代法处理信息。所以汉译英时,应酌情使用减译法。 省略范畴词 现象、事业、局面、状态、情况 Eg.1 谦虚是中国人的美德。不论一个人的地位有多高,学问有多么了不起,他都不该盛气凌人,用粗鲁、傲慢的态度对待他人。 Modesty is a virtue of Chinese people .No matter how high his position is, nor how learned he is, one should not put on airs or treat others rudely and arrogantly. Eg2. 不仅对人如此,就是国与国之间相处,中国人也秉持着谦虚的态度。 In addition to personal relationships, Chinese people are modest in relationship withother countries. Eg3. 耍狮子、舞长龙、划龙舟这些活动不但可以达到娱乐的目的,同时也能培养人们的合作精神。 The activities of the lion dance, the long dragon dance and dragon boat rowing are performed not only
您可能关注的文档
最近下载
- 二零二五分期付款担保协议.docx VIP
- 2026年【安全教育】珍惜生命防溺水安全教育主题班会 课件(共26张PPT内嵌视频).pptx VIP
- 福建省高速公路施工标准化管理指南.pdf VIP
- 长安大学道路勘测设计实习.pdf VIP
- 新人教版 高中化学选择性必修1教材习题答案.pdf VIP
- 49.9MW风电项目220kV升压站工程环评报告书.doc VIP
- TC51 触屏式数据终端.pdf VIP
- 2025年西藏公务员录用考试《行测》真题及答案解析(记忆版).docx VIP
- 高中化学选择性必修1 教材习题答案.docx VIP
- PPT:《国有企业领导人员廉洁从业规定》重点内容学习宣讲.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)