一个词的译法变迁.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约3.49千字
  • 约 6页
  • 2016-11-29 发布于北京
  • 举报
一个词的译法变迁

Outlaw一词译法辩——兼谈中国隐士文化 摘要:本文从历史的角度,研究了outlaw一词的多重含义,包括其古典含义和近代用法,并结合其实际的使用情况,提出了一些可能的翻译方法,阐述了其包含的文化内涵。 Outlaw一词,很多人将其意等同于law-breaker或者criminal, 直接将其译为“不法之徒”甚至“罪犯”,甚至2400多页的新牛津英汉双解大词典也不能免俗,这其实是一种粗疏的过分简化,大有可商榷之处。查Oxford Advanced Learner’s Dictionary(7th Edition), 对outlaw一词的释义如下: (used especially about people in the past) a person who has done something illegal and is hiding to avoid being caught; a person who is not protected by the law犯了法躲藏起来逃避抓捕的人,不受法律保护的人。Merrian-Webster词典的定义稍有不同: 1: a person excluded from the benefit or protection of the law 2 : a lawless person or a fugitive from the la

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档