成人学位英语考试翻译冲刺练j习.docVIP

  • 11
  • 0
  • 约7.06千字
  • 约 6页
  • 2016-11-30 发布于湖南
  • 举报
成人学位英语考试翻译冲刺练j习

成人学位英语考试翻译冲刺练习 [1]Festivals not only can enliven our daily life, but also can serve as a tie that keeps up the sense of national identity. 译文:节日不仅仅是日常生活的调剂,更是维系民族认同感的纽带。 [2]Coincidentally, the UNESCO, the United States, as well as Taiwan and Hong Kong of China, all set their Teachers Day on Sept. 28, the birthday of Confucius. However, we seem to avoid this date deliberately. 译文:巧合的是,联合国教科文组织的世界教师节、美国的教师节、中国台湾和香港的教师节,都是定在孔子诞辰日,即9月28日,我们自己却有意回避这一天。 [3] In contrast, traditional Chinese festivals havent been well preserved. After 1949, most of them were abolished as feudalist vestiges. Surviv

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档