晏子 赏析课文 第一则 译:晏子出使到楚国。楚国人因为晏子个子矮小,就在大门的旁边开了个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人才从狗门进,现在我出使到楚国,不该从这个门进。”接待他的人换了一条道,让他从大门进入。 见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。” 译:晏子拜见楚王。楚王说:“齐国没有人了吗?居然派你来当使者。” 晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!” 译:晏子回答说:“齐国的临淄有三百闾的人口,张开袖子能遮住太阳,挥洒汗水就像下雨,人们肩并肩,脚碰脚,怎么能说没有人呢?” 译:楚王说:“既然这样,那为什么要派你来呢?” 晏子回答说:“齐国派遣使者,各有不同的出使对象,贤明的人被派遣出使到君主贤明的国家,无能的人被派遣出使到君主不贤明的国家,我晏婴最无能,所以适合出使楚国。” 第二则 晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?” 左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’” 晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。” 王视晏子曰:“齐人固善盗乎?” 晏子避席对曰:“婴闻之
原创力文档

文档评论(0)