翻译理论与实践概述.pptVIP

  • 68
  • 0
  • 约1.37万字
  • 约 54页
  • 2016-12-03 发布于重庆
  • 举报
口译(interpreting):最高?同声传译(SI) 笔译(translation):最新?机器翻译(CAT) * (外文局与北外)翻译证书考试:NAETI (National Accreditation Exam for Translators and Interpreters) * (人事部)全国翻译专业资格考试:CATTI (China Aptitude Test for Translators and Interpreters) 口译(interpretation)类别 形式分类法 1.交替口译consecutive interpretation 2.同声传译simultaneous interpretation 3.耳语口译whispering interpretation 4.视阅口译sight interpretation 按传译方向 1. 单向口译 one-way interpretation 2.双向口译 two-way interpretation 按操作内容 1. 导游口译guide interpretation 2. 礼仪口译ceremony interpretation 3. 宣传口译information interpretation 4.会议口译conference interpretatio

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档