2013翻译课件.docxVIP

  • 29
  • 0
  • 约 9页
  • 2016-12-05 发布于北京
  • 举报
2013翻译课件

Gathas of Shen-hsiu and Hui-neng身是菩提樹This body is the Bodhi-tree,心如明鏡台The soul is like a mirror bright;時時勤拂拭Take heed to keep it always clean,莫使惹塵埃And let no dust collect on it. ——神秀(Shen-hsiu)菩提本無樹The Bodhi is not like the tree,明鏡亦非台The mirror bright is nowhere shining;本夾無一物As there is nothing from the first,何處惹塵埃Where can the dust itself collect? ——慧能(Hui-neng)春歌?(无门禅师) 春有百花秋有月?夏有凉风冬有雪,若无闲事挂心头?便是人间好时节Breeze in summer and snow in winter,Flowers in spring and moon in the fall,Empty yourself of trivia,beget the best time of all.顿悟(sudden enlightenment)执著(attachment, obsession)妄想(illusion; erron

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档