- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2身边的应用语言学(一)
Short message service(短信) 虽然手机短信上个世纪九十年代才开发,但现在已经成为人们生活不可或缺的一部分。 网络语言的延伸:SMS 你觉得在你自己的生活中,手机短信可以起到哪些作用? 迅速快捷又省钱地传递信息。 能有效避免面谈或电话交谈时的尴尬。 手机短信的发明人是芬兰人,北欧人的感情比较含蓄。 常见的短信功能—— 1.表达生日、节日祝福 2.谈论重大事件:如奥运、非典。 3.表达情感:如恋人、朋友之间。 4.商务交往:如开会、致谢。 5.定制服务:如手机报、天气预报。 6.娱乐、搞笑(包括恶搞) 某机关开会,讨论“节能日”安排。 甲说:公车不坐了,打的上班; 乙说:私家车不开了,坐公交上班; 丙说:公交车不坐了,骑自行车上班; 丁说:自行车不骑了,步行上班。 会没开完,传来最新通知: 节能日停电一天,大家不用上班。 你的幸福我来建筑,你的糊涂我来弥补,你的贪图我来满足,你的任性我来让步,爱护你非我莫属,谁让我是……(很多空行) 养猪专业户 o(∩_∩)o… 手机短信语言的魅力何在? 怎样将语言运用得恰到好处? 受手机屏幕面积的限制,SMS这种文本语言有简洁的特色。 RUOK (Are you OK?) PCM (Please call me.) HHOJ (Ha, Ha, only joking.) 你见过哪些有潜台词的手机短信? 例如: 。 好勒 哦了 身边的应用语言学(一) 应用语言学是从语言应用的角度去研究语言的一门学科。 1. 要真正地认识语言,就必须结合语言应用的研究。 2. 研究语言的应用是为了让语言更好为使用者服务。 通过结合语言应用的研究 去认识语言 相当长的一段时期内,在“现代语言学之父”—— 索绪尔 的“为语言而研究语言”口号影响下,过去很多的研究的重点都集中在语言本身。 但是,语言是社会历史发展的产物,是在应用中发展变化的。 没有语言的应用,就没有语言。 什么是语言的应用? 请大家思考有哪些例子。 请比较下面的两句话,体会语言应用的微妙之处: A 她不但长得漂亮,而且性格很开朗。 B 她不但性格开朗,而且长得很漂亮。 “木”对“术”说: 脸上长颗痣就当自己是美人了。 “由”对“甲”说: 这样练一指禅挺累吧? “臣”对“巨”说: 和你一样的面积,我却有三室两厅。 “寸”对“过”说: 老爷子,买躺椅了? “土”对“丑”说: 别以为披肩就好看,其实骨子里还是老土。 “旦”对“但”说: 胆小的,还请保镖了? “办”对“为”说: 平衡才是硬道理! “占”对“点”说: 买小轿车了? 语言应用要准确,否则就会闹笑话,例如: 某学校门口新开了一家小饭店,门侧的价目牌上写着: 三元一晕 五元二晕 经过的人看了,心中不禁疑惑:“难道这是家黑店?” 某新华书店的门口有一则宣传广告,赫然写着“一赌为快”! 书店顿时变“赌场”! 有一次朋友聚会时,一个刚来中国不久的美国留学生,跟一个中国女孩说: “美丽的女孩,我想WEN你……” 话没有说完,中国女孩立刻羞涩地跑到一边,离他远远的。 聚会结束后,这位美国留学生疑惑地问:“第一次见面,我只是很友善地跟她打招呼,我想问她叫什么名字,但是为什么她被我吓跑了呢?” 语言应用之 翻译 恰切准确又能保持住原汁原味地做好翻译,是语言的一种完美应用。 直译 意译 音译 据1995?年8?月7?日《国际商报》报道:?1995?年,?英国的Whisky?(威士忌)和法国的Brandy?(白兰地) 在香港展开倾销战,?结果,?“威士忌”的销量远远落后于“白兰地”,?原因就出在其中文译名上。 在表音又表意的中文里,“威士忌”给人“威士都忌讳”的联想,
文档评论(0)