网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

大学英语四级考试_之_段落翻译.ppt

  1. 1、本文档共73页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学英语四级考试_之_段落翻译

3.形式主语句 例: 1. 来到向往已久的古都北京,我兴奋不已。 2. 说起中餐,都知道中式菜肴“色、香、味、形”俱全。 As to Chinese food, it is commonly believed that Chinese cuisine has the perfect combination of color, aroma, taste and appearance. It gives me a great pleasure to come to Beijing, a historical capital that I have long wanted to visit. Thank U! 应对方法: 1. 确定“主语+谓语”的基本组句框架,抓住主干,确立句型(单句?并列句?复合句?独立结构?)。 特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。 During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends. 应对方法: 2. 词类转换 中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。 人们常用剪纸美化居家环境。 Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. 汉语语言运用上多用动词,可充当中文句子的各种成分,而一个英语句子中往往只能有一个动词(其他动作只能使用非谓语结构或者使用从句结构来表述)。因此,很多中文里本应该是用动词来表达的概念,翻译成英语会用名词结构、形容词或者介词短语来替换,更符合英语表达习惯。 应对方法: 汉语语言运用上多用动词,可充当中文句子的各种成分,而一个英语句子中往往只能有一个动词(其他动作只能使用非谓语结构或者使用从句结构来表述)。因此,很多中文里本应该是用动词来表达的概念,翻译成英语会用名词结构、形容词或者介词短语来替换,更符合英语表达习惯。 例:CET6样题: 其他的活动还有放鞭炮,发红包和探亲访友等。 Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes and visiting relatives and friends. 应对方法: 3. 对于比较难的词语,可以试着取其大概意思,用最普通的单词或短语进行简化式翻译,千万不能留白。 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。 folk --- among the people beautify --- make... more beautiful joyous --- happy symbolize --- be the symbol/sign of..., represent, stand for prosperity --- being prosperous/thriving/successful growing/developing strong 应对方法: 4. 中文段落中的衔接依靠的是句与句之间的隐性逻辑关系,英语则需要使用连接词,即使在中文里“,”前后的各句之间,也需要使用衔接词(连词、关系代词、关系副词、非谓语等)。 中国剪纸有一千五百多年的历史,

文档评论(0)

kabudou + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档