《生于忧患_死于安乐》精选.ppt

生于忧患,死于安乐 《孟子·告子》 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 发:起,被任用 畎亩:田间、田地 举:任用,选拔,这里是被选拔的意思 士:狱官 市:市井之中 [译文]舜是从田野中被提拔任用的,傅说从筑墙的泥水匠中被提拔举用的,胶鬲是鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里释放出来并得到任用,提拔录用的,孙叔敖是隐居海边被提拔任用的,百里奚从市上(被赎买后)提拔任用为相的。 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 是:这 苦:使……痛苦 劳:使……劳累 空乏:资材缺乏,这里是动词,使……受贫困(之苦) 拂:违背. 乱:扰乱 曾益:增加. 曾:同“增” [译文]所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他的经受饥饿(之苦),使他受到贫困(之苦),使他做事不顺. (通过这些)使他的心惊动,使他的性格坚强起来,以不断增加他的才干。 人恒过,?然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档