《专业英语》第2-3讲剖析.ppt

准确性 对于一般翻译,译文必须忠实于原文内容。科技英语翻译除要忠实反映原文内容外,还要确保其信息传递的准确性。 科技译文一般不用或很少用“可能”、“大概”等模棱两可的修饰语言。 准确性 Materials may be grouped in several ways. Scientists often classify materials by their state: solid, liquid, or gas. They also separate them into organic (once living) and inorganic (never living) materials. 通顺完整性 通顺既包括译文的表达,也包括译文的完整。 表达是译者在理解原文的基础上,把所理解的东西用另一种语言阐述的过程。 在表达过程中,还有一个完整的原则,即译者有责任保证科技信息的完整传达,不得擅自歪曲、篡改、删节或遗漏原文的信息,力求原文和译文保持“事实信息的完整” 、 “语法范畴的完整” 、 “词义内涵的完整”和“语句整体的统一” 。 通顺完整性 The purpose of any heat treating process is to produce the desired changes in the structure of metal by heating to a

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档