翻译技巧(4删减和否定翻译法.pptVIP

  • 63
  • 0
  • 约7.23千字
  • 约 24页
  • 2016-12-11 发布于河南
  • 举报
第九章:英汉篇章的翻译A. 英语的否定:1.借助词汇手段外,2. 借助句子结构和特殊表达方式:全部否定、部分否定、双重否定、形式否定、意义否定等念。 B. 汉语的否定:“不”、“非”、“否”、“勿”、“别”、“无”、“未”、“莫”、“不是”、“没有”、“决不”、“毫无”、“几乎没有”、“几乎不”等简单的词汇。 1 .全部否定 在英语中,全部否定是通过一些否定词来表达的。这类否定词常用的有:no, none, not, never, nobody, nothing, nowhere, neither…….. nor 等。全部否定的译法一般可直接译成汉语的否定句。例如: 1) Nowadays it is not difficult to go abroad.现如今出国并不难。 2) The boy was nowhere to be found.到处都找不到那个男孩。 2.部分否定 1) 某些不定代词:all, both, every, each “不都是”、“并非都”、“并不都”、“不全是” 2)某些副词:often, always “不总是” 3)有些副词:hardly, scarcely, seldom, barely, few, little等词也表示部分否定。例如: 2.部分否定 1) All the novelist’s detective cas

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档