20世纪21世纪拉美及西班牙政治家名言集锦.doc

20世纪21世纪拉美及西班牙政治家名言集锦.doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
20世纪21世纪拉美及西班牙政治家名言集锦阿根廷 El viejo adversario le dice adiós a un amigo. (一个老对手告别了一个朋友.) 前阿根廷激进分子联盟(Unión Cívica Radical)的主席Ricardo Balbín在Juan Domingo Perón的葬礼上这样致告别词。虽然Perón生前曾是Balbín最大的政治对手之一,但这句话无不体现了Balbín对逝者的尊敬和惋惜。 Ricardo Balbín El que apuesta al dolar pierde. (用美元赌博的人必败) 1976年,经济部长Lorenzo Sigaut以这句话来警告用外汇来维持阿根廷比索的行为。但讽刺的是,仅仅过了两天,美元就升值了30%,以美元“赌博”的人们一夜暴富。这种无能的的举动最终使Sigaut黯然下台。 ?Un médico a la derecha, por favor! (右边来个医生,请快点!) 1983年,当总统候选人Raúl Ricardo Alfonsín看到一名支持他的选民昏倒后,冲下台来说的话。 La casa está en orden y no hay sangre en Argentina. ?Felices pascuas!(我们的家已经清净了,阿根廷已没有了流血。复活节快乐!) 1986年12月万圣节前夕,阿根廷某军队密谋叛变,总统Raúl Ricardo Alfonsín在局势恶化的情况无条件接受了叛军的投降并判他们无罪。现常用来讽刺。 劳尔·里卡多·阿方辛 A vos no te va tan mal, gordito! - (你看起来并不差啊,小肥肥。) 在一次新闻发布会上,总统Raúl Ricardo Alfonsín当众被人问起阿根廷的通货膨胀和食物短缺问题,但提问的人身材较肥胖,于是总统这样巧妙的回答了他,以讽刺地表达出食物短缺并不严重。(提醒一下,阿根廷的第二人称是vos) ?Síganme, no los voy a defraudar! (追随我,我不会让你们失望!) 庇隆主义者Carlos Saúl Menem在其首次总统竞选时的竞选宣言。在他压倒性的大选胜利后,随之而来的却是严重的通货膨胀和财政赤字。现指一个人怀疑另一个人欺骗了他。 Carlos Saúl Menem Mi hermanito querido... (我亲爱的小弟...) 总统Carlos Saúl Menem的口头禅。现在这则口头禅却演变成了乡下的俗语,饱含戏谑和贬义,用于向他人解释显而易见的某件事。 Estamos mal, pero vamos bien. (我们现在情况不好,但我们正在变好) ?Carlos Saúl Menem在总结1990年的国情时如是说。 Dicen que soy aburrido... (他们说我是个无聊的人。) – Fernando de la Rúa 1999年竞选时重复的一句话。 El país está... bien. (我们的国家……还可以。) – Fernando de la Rúa在2000年阿根廷经济危机开始的时候说。 Estamos condenados al éxito. (我们注定成功。) –Eduardo Duhalde在2000年经济危机接管总统时重复的一句话。 Mi voto no es positivo (我的票是……不赞成。) 副总统Julio Cobos 2008年在议会表决总统Néstor Kirchner提交的粮食出口增税法案时,透出了反对票(当时36票赞成,36票反对),使得此计划流产。这句话在互联网上广为流传,并被人们印在T恤、杯子上,成了一种风行一时的社会现象。粮食出口增税法案一经提出,即在阿根廷国内引起了轩然大波,Julio Cobos当时身兼副总统和议会院长的职务,必须要在两者之间做出一个选择。投票时,他这样说:Yo sé que me cabe una responsabilidad histórica en esto. Hay quienes desde lo político dicen que tengo que acompa?ar por la institucionalidad, por el riesgo que esto implica, mi corazón dice otra cosa y no creo que esto sea el motivo para poner en riesgo el país, la gobernabilidad, la paz social. Quiero seguir

文档评论(0)

jsntrgzxy01 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档