医学英语时态和语态翻译方法.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约2.83千字
  • 约 4页
  • 2016-12-08 发布于天津
  • 举报
医学英语时态和语态翻译方法医学英语属于科技英语而科技英语的翻译首先必须要达到信这个基本标准即概念准确句式严整其次译文必须简洁明了自然流畅即达除此之外译者的中文文字功底一定要深厚能够准确熟练的进行两种语言的转换力争达到雅的高度在医学英语翻译过程中时态是大多数译者碰到的一大难题英语中的时态有很多种并且都附着有词形的变化但是汉语就没有这些形态的变化所以很多人在翻译的过程中他们不知何时该用何种时态有时全文从头到尾只用一种时态或几种时态杂乱交错给人不知所云的感觉我们要知道汉语强调的是意义不太强调句子结构许

医学英语时态和语态翻译方法 ; 医学英语属于科技英语,而科技英语的翻译首先必须要达到“信”这个基本标准,即概念准确,句式严整。其次,译文必须简洁明了,自然流畅,即“达”。除此之外,译者的中文文字功底一定要深厚,能够准确熟练的进行两种语言的转换,力争达到“雅”的高度。在医学英语翻译过程中,时态是大多数译者碰到的一大难题,英语中的时态有很多种,并且都附着有词形的变化。但是汉语就没有这些形态的变化。所以很多人在翻译的过程中,他们不知何时该用何种时态。有时全文从头到尾只用一种时态,或几种时态杂乱交错,给人不知所云的感觉。我们要知道汉语强调的是意义,不太强调句子结构,许多句子没有主语,还有的句子

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档