《英语外来词》.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE II PAGE I 学校代码 10722 学 号 分 类 号 H136.5 密 级 公 开 本科毕业论文(设计) (中、英文)题目 外来词研究 (中、英文) Study of Loanwords 作 者 姓 名 专业名称 学科门类 指导教师 提交论文日期 成绩评定 PAGE III 摘 要 汉语外来词历史悠久,近几十年来对外来词的研究也取得了很大的成就。本文试图在综观汉语外来词历史的基础上,就新时期外来词进入汉语的原因和其表现的特征,外来词的构词方式,外来词的汉化及外来词的规范等一系列问题做一些论述。 关键词:外来词;特征;构词方式;汉化;规范 Abstract In a long history of loanwords, in recent decades, study of loanwords also has made great achievements. This article attempts to look at the loanwords on the basis of history ,to new era of loanwords into Chinese for the causes and characteristics of their performance, word formation pattern of loanwords, Chinese localization of loanwords and loanwords into Chinese norms and so on a series of question to make some discussion. Keywords: loanwords; characteristics; formation pattern; Chinese localization; standardizations 目 录 TOC \o 1-2 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc295062026 摘 要 PAGEREF _Toc295062026 \h I HYPERLINK \l _Toc295062027 Abstract PAGEREF _Toc295062027 \h II HYPERLINK \l _Toc295062028 前 言 PAGEREF _Toc295062028 \h 1 HYPERLINK \l _Toc295062029 一、汉语外来词的历史发展状况 PAGEREF _Toc295062029 \h 1 HYPERLINK \l _Toc295062030 二、外来词进入汉语的原因和特点 PAGEREF _Toc295062030 \h 2 HYPERLINK \l _Toc295062031 三、外来词的构词方式 PAGEREF _Toc295062031 \h 5 HYPERLINK \l _Toc295062032 (一)音译词 PAGEREF _Toc295062032 \h 5 HYPERLINK \l _Toc295062033 (二)音意兼译词 PAGEREF _Toc295062033 \h 6 HYPERLINK \l _Toc295062034 (三)音译加义类词 PAGEREF _Toc295062034 \h 6 HYPERLINK \l _Toc295062035 (四)字母词 PAGEREF _Toc295062035 \h 6 HYPERLINK \l _Toc295062036 (五)借形词 PAGEREF _Toc295062036 \h 7 HYPERLINK \l _Toc295062037 四、外来词的汉化 PAGEREF _Toc295062037 \h 7 HYPERLINK \l _Toc295062038 (一)音译词中的音译字形意化和音译加义标 PAGEREF _Toc295062038 \h 7 HYPERLINK \l _Toc295062039 (二)音译加意译 PAGEREF _Toc295062039 \h 8 HYPERLINK \l _Toc295062040 (三)外来词在历史进程中被意译词所代替 PAGEREF _Toc29506204

文档评论(0)

fuzaxing + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档