- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第六讲科技术语翻译 第一节 概述 科技术语翻译是历来令许多科技译者“头痛”,却不得不面对的问题。 随着新学科、新技术、新材料、新设备、新工艺的不断产生,科技新名词、新术语大量涌现,比比皆是。目前使用的英汉科技词典,包括那些专业性很强的词典,也很难满足科技翻译的需要。 因此,我们有必要对科技术语翻译做一个相对系统的探讨。 Terminology(术语): “special words or expressions used in relation to a particular subject or activity”(某一学科中运用的专有词或表达形式)【《剑桥国际英语词典》】 科技术语:科学技术领域中的专有词或表达方式。 科技术语的特征: 1)确切性(accuracy):确切反映概念的本质特征 2)单义性(monosemy):一词一义 3)系统性(systematization):在一个特定领域的各个 术语,必须处于 一个明确的层次结构之中,共同 构成一 个系统。 4)正确性(linguistically correct):术语的结构要符合该语种 的构词规则和词组构成规则。 5)简洁性(conciseness): 术语要简明扼要,易懂易记 。 6)理据性(motivation): “顾名思义” 7)稳定性(stability): 一经定名,一般不宜轻易改动。 8)能产性(productivity): 术语确定之后,还可以由旧术 语出发,通过构词法或词组构成的方法,派生出新的 术语来。 第二节 科技术语翻译疑难表现 一、普通词汇含义科技化 科技术语翻译的陷阱往往是一些常见常用的词。 值得注意的是,科技术语构词中出现的一个有趣的现象是:大量借用动物器官名词,尤其是人体名词构成的科技术语。 cable head 电缆分线盒 face shield 面罩 eye bolt 有眼螺栓 nose piece 喷嘴 camera eye 摄像机取景孔 jaw vice 虎钳 (1)Most non-technicians know Wi-Fi from the airports, cafes and fast-food chains that offer wireless Net access to lure customers and get them to stay a while. 大部分非技术人员是通过机场、咖啡店、快餐连锁店了解到“无线网络接入” 的,这些场所常常提供“无线网络接入”设施吸引顾客多停留一会儿。 二、英语词汇的屈折变化 英语词汇的屈折变化,相对于科技术语来说,往往具有丰富的内涵,这充分表现在名词复数含义的多样性与-ing结构的语义嬗变上。 programming 程序设计 automatic centering 自动居中 windowing 开窗口 machining 机械加工 sampling 抽样检查 cabling 架设电缆 tunneling 开挖隧道 (2)An examination of the commercial importance of container landbridge to present-day Saudi railroading is instructive, and important in understanding future opportunities. 考察集装箱路桥联运商业化的重要性,对于目前沙特铁路建设十分有益,并对了解未来商机非常重要。 第三节 科技术语翻译基本准则 翻译科技术语时,除应遵循其一般翻译原则,还要在以下几个方面多加注意: 一、把握术语口径 有人认为科技术语应全归类为名词,现在看来这种说法有失偏颇。其实,也有许多动词化的名词在翻译时,宜用术语表达才具专业色彩。 (3)The Transrapid accomplishes the functions of support, guidance, acceleration and braking by using non-contact electr
您可能关注的文档
- 第六章北方地区 第二节 东北三省.ppt
- 焊接质量不符合项辨识与主要缺陷控制对策.ppt
- 第六章:劳动法与劳动合同法.ppt
- 湖北版六年级生命安全教育《拥挤踩踏能避免》.pptx
- 湖北省八校2016届高三第一次联考(12月)文综历史试题.doc
- 第六章_均匀平面波的反射和透射.ppt
- 湖北省荆州市公安一中2016届高三地理12月月考试题.doc
- 湖北省四地七校考试联盟2017届高三上学期第一次联考 化学试题.doc
- 第六讲形容词、副词.ppt
- 湖北省襄阳市三校2016届高三上学期10月联考理综试卷.doc
- 316不锈钢在液态铅铋中腐蚀磨损行为研究.docx
- 老年脑卒中住院患者衰弱的影响因素及自我效能在衰弱与生存质量间的中介效应研究.docx
- 海龙提取物调控PI3K-Akt-mTOR信号通路对膝骨关节炎软骨细胞自噬的影响.docx
- 揭秘2023质量月竞赛_二进制编码秘籍与深度解析质量控制——答案全揭晓.docx
- 深度探索心灵之旅_揭秘自我成长的奥秘与路径.docx
- 2026年湖南单招考试第一次线上模拟测试(职测)测试卷及答案.docx
- 临床输血全过程及要求培训试题测试卷附答案.docx
- 2025年湖北省寄生虫病防治技术骨干省级集训线上模拟测试卷15.doc
- ②八物理1-3章闯关大冒险测试卷及答案.docx
- 医疗用毒性药品管理办法题目及答案测试卷附答案.docx
最近下载
- 财务管理第6章自测练习.docx VIP
- YY_T0521-2018牙科学 种植体 骨内牙种植体 动态疲劳试验.docx VIP
- DB21T 3419-2021 农业废弃物堆沤肥料生产技术规程.docx VIP
- 鼻饲法教学课件.ppt VIP
- 保洁项目内部考核管理制度.docx VIP
- 2023年湖南师范大学公共课《马克思主义基本原理概论》期末试卷B(有答案).docx VIP
- SANGFOR_GAP_V3.0安全隔离与信息交换系统_用户手册.pdf VIP
- 马克思主义基本原理(湖南师范大学)知到智慧树期末考试答案题库2024年秋湖南师范大学.docx VIP
- 2025年健康企业管理题库及答案.doc VIP
- 食品安全英文PPT.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)