- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
五、英译汉
考试的部分要求在20分钟内把5个难度适中的英语句子翻译成汉语,满分15分。这部分试题考查考生对英语的综合理解和汉语表达能力,对一些英语基础较差的考生来说比较困难,但是这15分也不能“慷慨丢弃”, 必须尽量争取多得分。
从六套模拟试题的翻译题看来,翻译部分句子有几个特点:句子意思完整清楚;句子内容仅涉及一般日常生活或科普知识;句子结构上大多数为简单句,少数为复杂句或并列句;句子长度在6—20个单词左右,基本不涉及太难或生僻词汇。翻译方法一般分为直译与意译两种:直译是指在翻译时尽量保持原文的语言表现形式,包括用词、句子结构和比喻手段等,译文要求忠实于原意,语言流畅易懂;意译指把原文的大意翻译出来即可,可以不注重细节,包括不注重原文的用词、句子结构和比喻,但译文要求自然流畅。英语基础较好的考生可以尝试兼用两种翻译方法来完成这部分,而基础较差的考生最好以意译为主。如何使用意译翻译句子
对原文的理解是进行翻译的基础和前提,只有正确理解了原文,才能正确表达出原意。因此考生应该首先掌握好英语,记忆足够英语词汇。这里介绍的意译方法只能是让考生在现有状态下尽可能少失分多得分,不是给你在任何情况下都能在翻译部分获得高分的保证。
意译英语句子分四步来完成:
分析原文句子的结构,确定它是简单句后,找出句子中的“主-谓(-宾)∕S-V-O”结构;
根据句子中带有的连接词,确定它是复杂句或并列句,并找出两个分句之间的逻辑关系;
找出了句子的框架后,再寻找其他修饰语的意思
例:In an age of plenty, we feel spiritual hunger. (Test 5-58)
S V O这句子是个简单句,它的大概意思是“我们…感到…饥渴”,再找出宾语的定语“spiritual”的意思是“精神上的”,“age”是“时代,年代”的意思,“plenty”是 “丰裕,富裕”的意思。这样,整句的意思就出来了,“在物质丰裕的年代,我们感到精神上的饥渴”。如果只知道大概的意思,把句子译为“我们感到饥渴∕饥饿”,料想也能得到一定分数,不会得零分。: Transistors are small in size and light in weight. (Test 4-57)
S V O1 O2这句也是简单句,大概意思是“晶体管体积小重量轻∕晶体管又小又轻∕晶体管小而轻”,如果知道“transistor,small,light”这三个词(尤其是第一个单词)的意思是“晶体管,小的,轻的”的话,有科普知识的人可以找出这三者之间的逻辑关系,把这句话的意思猜出来。
如果是复杂句或并列句,一定要找出链接两个分句的连接词,两个分句就是两个简单句,用上面介绍的翻译方法翻译分句,然后再由连接词和其他方面确定两个分句之间的逻辑关系,选择适当的句式翻译整个句子。
例:Tom was such a hardworking student that he soon came out first in the class. (Test 2-57) S V O S V 0
分析这个句子后发现它是个复杂句,包含两个简单句,连接词是“such…that…”。前一个分句的大概意思是“汤姆…是…学生”;后一个分句意思是“他…成为第一∕最好成绩”。考虑链接词“such…that…”可以表达结果和程度,就会发现这两个分句之间是一种程度逻辑关系。“hardworking”一定是一个褒义词,“in the class”是介词短语,意思是“在班上”。大家可能会翻出以下句子来:
汤姆是个好学生,他成了班上第一名。
汤姆是如此勤奋的学生,他在班上成绩第一。
汤姆学习如此勤奋,以至于他不久就成了班上成绩最好的学生。这几句都能获得相应的分数,a 句得分稍低;b 句较好;c句最好。:John and his brother differ in personality even if their differences in age are not significant. S V S V O
(Test 4-60)
这个复杂句也是包含两个简单句,前一个分句大概意思是“约翰和他弟弟不一样…”, 后一个分句大概意思是“差异…不是…显著”。连接词“even if”的意思是“即使,尽管”,表明前后两个分句之间存在转折的逻辑关系,即使其他的词汇不是很清楚也可以推测出约翰和他弟弟在某一方面有差
您可能关注的文档
最近下载
- 抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年PPT课件.pptx VIP
- 2024金华市金婺资源开发集团有限公司招聘17人笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 小学体育教学课件:跳绳课件.pptx
- 浙教版初中数学八年级上册第二章《特殊三角形》单元测试卷(含答案解析)(标准困难).docx VIP
- 浙江金华市金婺资源开发有限公司招聘笔试题库2022.pdf VIP
- 入院和出院护理.ppt VIP
- 研发人员职称评定与晋升管理办法.doc VIP
- YDT5178-2017 通信管道人孔和手孔图集.docx VIP
- 部编版七上全册古文注释、翻译、简答.pdf VIP
- 厂房出租合同正规版范本(2025年最新版)5篇.docx
文档评论(0)