- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西颜色差异比较分析 白色在中国是一个基本禁忌词。白色与死亡、丧事相系,象征死亡、凶兆。如穿白色孝服,办白事,投降举白旗,智力低下的称为白痴等等。 但西方人认为白色高雅纯洁,它象征纯真无邪,如纯洁的心灵(a white soul);新娘穿白礼服的婚礼(white wedding);它又象征正直、诚实如正直的精神(a white spirit);廉洁、诚实(white hand);它也象征幸运、吉利,如某人的吉日之一(one of the white days of sb’s life)。 * 英语翻译5班 胡娟娟 语言是文化的载体,是反射民族文化的一面镜子,研究语言离不开文化的范畴。颜色词的语义在不同的文化有着不同的理解。一般而言,由于受封建制度、封建迷信、原始科学和教育程度的影响,颜色词在我国有着强烈的政治象征意义和神秘主向。而在英语文化中,因受西方文化开方性、科学性和教育程度的影响,再加上颜色词其构成的词组用途广泛,颜色词在西方的文化引申意很值得探究。 I met her once in a blue moon. 字面意思:我在蓝色的月光下见了她一次。 正确理解:我极少见她。 Once in a blue moon 极少,千载难逢 颜色词之多,令人难穷其尽,红黄兰白黑、赤橙青绿紫是构成大干世界五彩缤纷的要颜色要素。今天我们对红、白、黑、蓝、黄这五种颜色的中西文化象征意义作一比较。 红色是我国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。它象征吉祥、喜庆又象征革命和进步。如红娘,大红灯笼,红对联,红福字,沂蒙红色文化,红军,明星红了等等。 在西方文化中,红(red)往往使人联想到“火”“血”,因而其在西方是一个贬意相当强词。它象征着残暴、流血,如残杀和暴力 (The red rules of tooth and claw) (a red battle);`它又象征激进、暴力革命,如赤命(a red revolution);它也象征危险、紧张,如空袭报警(red alert);危险信号旗(a red flag)等。 红=red 红旗 red flag 红灯 red light 红酒 red wine 红灯笼red lantern 红 ≠ red 红娘 match-maker 红榜 honor board 红运 good luck 红豆 love pea 红茶 black tea 红糖 brown sugar To paint the town red 不能翻译成把城市涂成红色,而是狂欢做乐,饮酒胡闹。 When they won the money, they took time off work and painted the town red. 当他们赢得了所有的钱,他们就放假休息,狂欢庆祝。 表示负面的意思 red-handed 正在犯罪的 A thief was caught red-handed while he is breaking open the lock. 小偷正要砸锁时,被当场抓获。 Red battle 血战 red ruin 火灾 red tape 繁琐的手续 Smith simply wanted to get things done, he hated red tape. 密斯只想把事情干完,他不喜欢繁琐的手续。 和金钱相关词汇:red figure 赤字 In the red 亏损 red ink 赤字 Red balance 赤字差额 黑色在英语和汉语中传达的意思大同小异,均表示坏、狠毒、阴险、反动等意思。如汉语黑帮(sinister garb):黑话(band it’s argot):黑货(smuggler goods)。它又表示犯罪、违法,如汉语中称干盗匪行径叫“走黑道”,违禁的货物交易叫“黑货”“黑市”,用贪赃受贿等非法手段得来的钱叫“黑钱”;而英语中也有类似的表达,敲诈勒索为“black mail,;妖术为“bleak magic。它还有“秘密、不公开”之意,如“黑箱操作”,black ball(在秘密投票中投反对票)。另外,英语中有“Bleak Tuesday”(黑色星期二)一说,此处black所指的坏与华尔街特定的金融事件有关。 英语中由blue组成的词组却多含贬意或消极意义。 Blue Monday 沮丧星期一 Sing the blue 垂头丧气
文档评论(0)