大学英语四级中译英专项...docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语四级中译英专项 1.概述 在四级新题型考试中,翻译题所占分值为10%。由5个句子组成,要求考生将句子的一部分由中文翻译成英文。它考查的内容主要包括两部分,一是意群的表达,二是句法。考生须需要掌握英语句子结构的把握能力和了解汉语和英语表达的差异性,掌握四级学习中一些重要的英语表达语,如重点词汇、词组和句型。 2.解题技巧 首先,确定关键词(一般由两个词或词组组成),寻找可能的英文相应表达; 然后,利用相应的语法结构或功能连接方式(connectives)将两个英文词或词组连接起来;  最后,结合待翻译的文字在句子中所处的位置与功能,根据句法结构理顺语言。 3.实战演练 1. The substance does not dissolve in water _______________________ (不管是否加热). [关键词]加热――heat;不管是否――(no matter) whether… or not [连 接]heat与其逻辑主语substance之间需采用被动连接,即heat加ed。 [优 化]whether (it is) heated or not. ――注意,it is可省略。 [点 评]如果heated or not放在句首,whether也可以省略。 2. Not only ___________________________ (他向我收费过高), but he didn’t do a good repair job either. [关键词]收费过高――overcharge, charge too much/high [连 接]句首的Not only决定了倒装连接,下文用了过去时态,因此,这里需在he之前加did。 [优 化](Not only) did he charge me too much/high, / did he overcharge me, …。 [点 评]如果未能想出用overcharge/charge too much表示“收费过高”,也可以将其含义“化解”掉,用ask for too much来表达,答案可以是did he ask me for too much。 3. Your losses in trade this year are nothing ___________________________(与我的相比). [关键词]相比――compare (with), in comparison with;我的――mine, my losses [连 接]compare与其逻辑主语Your losses之间需采用被动连接。 [优 化]…in comparison with mine或compared with mine。 [点 评]此处最好用介词词组,如果用compared with mine,则放在句首更合适。 4. On average, it is said, visitors spend only ___________________________ (一半的钱) in a day in Leeds as in London. [关键词]一半――half;钱――money [连 接]注意后文的as,此处需用一比较连接词as,并在as后需增添一形容词或副词。 [优 化]… half as much money。 [点 评]这里因为前文有spend,这里可以省略money;此处如果先把“一半”的意思撇开,更易“化解”原文,即先译出“一天里在利兹和在伦敦花同样多的钱”,spend as much (money) in a day in Leeds as in London,然后将“(只有)一半”加进去,这样来看(only) half只能放在as much前。 5. By contrast, American mothers were more likely _______________________________ (把孩子的成功归因于) natural talent. [关键词]孩子的成功――children’s success / success of the children;把……归因于――attribute… to / owe… to [连 接]上文的were more likely后需接to。 [优 化]to attribute their children’s success / success of their children to…。 [点 评]“把……归因于”也可以化解为“相信……的原因是……”,即believe that their children’s success is due to…/ the m

文档评论(0)

sfkl + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档