- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论大学外语翻译策略在外语教学中的应用前言纵观我国外语教学的历史及现状与外语其他技能如听说读和写相比翻译技能不受重视乃至被忽视的现象普遍存在学生的翻译能力因此受到很大影响伴随着我国社会经济政治文化和科学技术的快速发展尤其是加入世贸组织以来外语专业人才尤其是翻译人才的需求缺口非常大所以培养现代大学生的翻译能力成为当下外语教学的重要任务一目前大学外语翻译教学面临的问题一对细节处理方面的关注度不够调查表明学生们对长句和难句的翻译有相当高的驾驭能力但是对某些句子的部分词汇和短语的理解却不甚明了似是而非一知
论大学外语翻译策略在外语教学中的应用
; 前言; 纵观我国外语教学的历史及现状,与外语其他技能如听、说、读和写相比,翻译技能不受重视乃至被忽视的现象普遍存在,学生的翻译能力因此受到很大影响。伴随着我国社会经济、政治文化和科学技术的快速发展,尤其是加入世贸组织以来,外语专业人才尤其是翻译人才的需求缺口非常大。所以,培养现代大学生的翻译能力成为当下外语教学的重要任务。; 一、目前大学外语翻译教学面临的问题; (一)对细节处理方面的关注度不够; 调查表明,学生们对长句和难句的翻译有相当高的驾驭能力,但是对某些句子的部分词汇和短语的理解却不甚明了,似是而非、一知半解的情况很普遍,有的学生擅自揣
您可能关注的文档
最近下载
- 某实验室装修工程投标文件—技术标.docx VIP
- Unit 6 A Day in the Life 单元检测(含答案) 人教版(2024)英语七年级上册.docx VIP
- B级法兰锻制-作业指导书生产用设备操作与维护规程汇编.doc VIP
- T_ZJAF 13.1-2023 公共视频资源 第1部分:总则.docx VIP
- 第四课 用联系的观点看问题(精品课件)-【中职专用】高二思想政治《哲学与人生》同步精品课堂(高教版2023·基础模块).pptx VIP
- 2025年高考政治真题试卷(新课标卷)+解析及答案001.docx VIP
- 2022年职业教育国家级教学成果奖申报书.pdf VIP
- 《吸入装置使用》课件.pptx VIP
- 患者隐私保护与信息安全培训.pptx VIP
- IT运维管理制度流程图.pdf VIP
文档评论(0)