3数量词,拟声词.ppt

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Company Logo Techniques III Translation of Numbers Classifiers 1 numbers without rhetorical or symbolic meanings 和平共处五项原则 the Five Principles of Peaceful Coexistence 五个统筹 the “five balances” (balancing urban and rural development, development among regions, economic and social development, development of man and nature, and domestic development and opening up to the outside world 一国两制 One country, two systems policy 一个中心,两个基本点 One central task and two basic points 三资企业 Three investment enterprises (Sino-foreign joint ventures, Sino-foreign joint management enterprises, exclusively foreign-funded enterprises) 四项基本原则 The four cardinal principles 三通 Three links of mails, trade and air and shipping services between Taiwan and the mainland. 工业三废 Industrial waste gas, water and solid matters. 2 Numbers with rhetorical or symbolic meanings 一别之後,两地相思,只说是三四月,又谁知五六年,七弦琴无心抚弹,八行书无信可传,九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿,百相思、千系念,万般无奈把郎怨。万言千语说不完,百无聊赖十依栏,重九登高看孤雁,八月中秋月圆人不圆,七月半,烧香禀烛问苍天,六月三伏天,人人摇扇我心寒,五月石榴如火,偏遇冷雨浇花端,四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱,三月桃花随水转,二月风筝线儿断,噫!郎呀郎,巴不得下一世你做女我做男。 Rage bristling under the cap, I lean against the railing; The rushing rain has ceased. Lifting my eyes, Towards the sky I let out a battle cry; My blood is boiling. Thirty years: rank and honour, just so much dust; Eight hundred leagues: travelling with the moon and clouds. Wrath sets on end my hair; I lean on railings where I see the drizzling rain has ceased. Raising my eyes Towards the skies, I heave long sighs, My wrath not yet appeased. To dust is gone the fame achieved at thirty years; Like cloud --veiled moon the thousand-mile land disappears. 七八个星天外,两三点雨山前 Beyond the clouds seven or eight stars twinkle; before the hills two or three raindrops sprinkle. (许渊冲) Seven, eight stars shining in yonder sky; a few drops of rain this side of the hill. (龚景浩) Some seven or eight stars the cloudy skies still reveal; but two or three raindrops on this side of the hill down steal. (卓振英) Company Logo 泪添九曲黄河溢,恨压三峰华岳低。(《西厢记》) My tears woul

文档评论(0)

骨干 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档