- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Gramamer-Translation Method and Direct Method Contents Gramamer-Translation Method 1.1 Objectives 1.2 Techniques 1.3 Advantages and Disadvantages 2. Direct Method 2.1 Objectives 2.2 techniques 2.3 Advantages and disadvantages Gramamer-Translation Method From the 16th century to 19th century,the grammar translation method is a foreign language teaching method derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Greek and Latin. The founder is H.G.Ollendoff. The aim of this method is to be able to read and translate literary masterpieces and classics. 1.1 Objectives In the Grammar-Translation Method, the ultimate purpose of learning a foreign language is to enable the learners to read and translate its literature of the target language. 1.(1).Grammar-Translation is considered as a necessary preliminary to the study of literary works. (2). Students are required to memorize grammatical rules in order to understand and manipulate morphology and syntax of the target language. (3). The students who can translate from one language into another are considered successful language learners. 2.??The other objectives of the method are to provide students with good mental exercise that help develop their minds, and to gain a better understanding of the first language. 1.2 Techniques 1.Reading: ①reading passages are planned around the sequenced grammatical structures and vocabulary to be studied. ②The passages may be excerpted from literary works or carefully written by a compiler, including particular grammar rules and vocabulary. 2.Translation:① translation can be employed in presenting a new grammatical item, understanding a new passage, or as exercises at the end of a lesson; the materials may be written or spoken. ②Literal translation should be followed by free translation. ③Sentence translation usually takes place before passage translation. 3.?Deductive teaching of grammar (演绎法语法教学): grammar rules are taught directly by the teacher w
您可能关注的文档
最近下载
- 食材配送服务方案(食材通用方案).docx VIP
- TCECS1424-2023 健康照明设计标准.pdf VIP
- 2024年200MW-400MWh电化学储能电站可行性研究报告.docx
- 2024年中国球团市场调查研究报告.docx
- 正常人体解剖学期末复习资料 正常人体解剖学 模拟试卷(三).doc VIP
- 《装配式混凝土建筑构件生产》课件——设备选型与构件生产区布置.pptx VIP
- 《城镇污水厂MBR扩容提标原位改造技术规程》.pdf VIP
- 云河钢琴谱钢琴简谱数字谱钢琴双手简谱.docx VIP
- 食堂食材配送服务食材安全保证措施食材配送标准方案.pdf VIP
- SY∕T 5677-2019 钻井液用滤纸.pdf
文档评论(0)