- 34
- 0
- 约7.42万字
- 约 20页
- 2016-12-21 发布于贵州
- 举报
略论中国古陶瓷器物名称英译的一般规范
一.??????
古陶瓷术语主要包括釉彩、纹饰、器型、工艺技法等几个方面,而器物名称也往往会涉及到这几个方面的的内容。
从目前看到的国外有关中国古陶瓷的著作中,术语在不同的时期有不同的叫法,这并不是说这些术语有对错之分,而是说这些术语越来越科学、准确,反映了中外学术界的交流与相互借鉴。国内古陶瓷出版物中器物名称的英译存在的主要问题是不准确、不科学,与国外学术界通行的译法存在差异;而中文英译的目的就是要让国外的相关人士看懂读懂,如果与国外的通行做法存在差异就不能够获得这种效果。
? 下面对一些在英译中出现差异较大的釉彩术语名词作一具体分析。
1.? famille verte
???Famille verte is a term coined by Jacquemart in the nineteenth century, and applies to the porcelain decorated in translucent enamels, among which green is dominant, iron red is opaque, but this rarely plays an important part in the decoration.
Famille verte has two parts. One co
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年同等学力申硕统考《计算机科学与技术学科综合》考前模拟真题.docx VIP
- 辐射防护手册 第1分册 辐射源与屏蔽_李德平,潘自强主编_北京:原子能出版社_1987.08_10263208_P480.pdf
- 论核心素养导向的小学语文儿童诗阅读教学.pdf VIP
- GB 50058-2014 爆炸危险环境电力装置设计规范.docx VIP
- 精品解析:广东省深圳市福田区2024-2025学年七年级下学期期末历史试题(解析版).docx VIP
- 八年级数学国家质量监测模拟试卷含答案.docx VIP
- 功能高分子材料学 作者李青山 6.ppt VIP
- 高新审计报告收费标准表.docx VIP
- 生物药剂学与药物动力学习题及答案1-15章 .pdf VIP
- 精神分裂症等五个病种临床路径及表单版.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)