- 134
- 0
- 约8.87千字
- 约 13页
- 2016-12-22 发布于重庆
- 举报
第12节 拆分、合并法
分句法和合句法是改变原文句子结构的两种重要方法。分句法是指把原文的一个简单句译成两个或更多句子。合句法是原文两个简单句或一个复合句在译文中用一个单句来表达。
拆分法
把原文中的一个单词译成句子
副词
The Chinese seemed justifiably proud of their economic achievements.
Incidentally, I hope to get better treatment in these countries than I was treated in the United States.
They, not surprisingly, did not respond at all.
1)中国人似乎为他们在经济上取得的成就而自豪,这是合乎情理的。
2)顺便提一下,我希望能在这些国家得到比我在美国得到的更好的对待。
3)他们根本没有答复,这是不足为奇的。
形容词
Alice and Mary stood in quiet sorrow for some time.
Chairman Mao might have spoken with understandable pride of his policy of “self-reliance”.
The room was all very neat and
您可能关注的文档
- 英语等级考试时间和题型详介..doc
- 英语精读3第一单元重点..doc
- 英语系毕业论文范文参考(2011版)..doc
- 英语练习题..doc
- 英语组期中卷面分析..doc
- 英语统考交际英语B..doc
- 英语统考复习..doc
- 英语综合练习册八年级下册答案..doc
- 英语综合试题10..doc
- 英语综合试题6..doc
- 无人机在设施农业中的精准作业应用与市场前景.docx
- 户用光储一体化系统产品形态、市场渗透率与消费者偏好研究_市场调研报告.docx
- 光伏产品“数字护照”(Digital Product Passport)强制推行时间表预测及其对供应链透明化的革命性影响.docx
- 水上光伏(湖泊、水库、近海)技术挑战、环境评估与投资收益研究_市场调研报告.docx
- 电镀铜栅线技术替代银浆的彻底无银化路径与成本拐点预测.docx
- 硅基叠层太阳能电池的效率突破与产业化瓶颈分析.docx
- 城市地下管廊无人机自主充电与数据断点续传技术应用.docx
- 老年人对器官捐献的认知与意愿调研.docx
- 大疆创新与极飞科技在农业无人机领域的战略路径对比.docx
- 体育赛事IP数字化运营:NBA、CBA短视频内容分发策略与粉丝活跃度对比_竞争分析报告.docx
最近下载
- 中药质量管理规范.pptx VIP
- 2025年湖南高考真题物理试卷含答案.pdf VIP
- QC-T 518-2013 汽车用螺纹紧固件紧固扭矩.pdf VIP
- Unit4 Corporate Culture 单元教学设计 中职高二英语高教版拓展模块.docx
- 2025年特许金融分析师道德准则中税收效率投资策略的合规性专题试卷及解析.pdf VIP
- 中药质量管理规范.pptx VIP
- 2025专业监理工程师考试题及答案.docx VIP
- 成果pdmax等级库教程.pdf VIP
- 售后服务及巡检实施方案范文.docx VIP
- 2026春《典中点》数学 北师版 2年级下 综合素质达标试卷含答案(A4)(OCR).pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)