- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Contrastive Studies on English and Chinese Syntactic Structure
Author: Chen Guyu
201411015
July, 2015
英汉句法结构对比研究
Abstract 3
I. Introduction 4
II. Definition of Syntax 5
III. Contrastive Study of the Sentence Constituents 6
A. Differences between Topic and Subject 6
1. English Subject Prominence 6
2. Chinese Topic Prominence 7
IV. Microscopic Contrast between English and Chinese Sentences 7
A. Contrast between English and Chinese Basic Sentences Patterns 7
1. English Basic Sentence Patterns 7
2. Chinese Simple Sentence Patterns 8
B. Contrast between English and Chinese Complex Sentences 9
1. English Complex Sentence Patterns 9
2. Chinese Fuju(复句)一One Sentence with Two or More Clauses 10
C. Contrast between English and Chinese Syntax 10
1. English Architectural Style 10
2. Chinese Chronicle Style 11
V. Macroscopic Contrast between English and Chinese Sentences 12
A. Hypostasis and Parataxis 12
1. Hypostasis in English 12
2. Parataxis in Chinese 13
B. Passive and Active 13
1. Passive in English 14
2. Active in Chinese 14
C. Impersonal and Personal 15
Ⅵ Conclusion 16
References 17
Contrastive Studies on English and Chinese Syntactic Structure
Abstract
This paper attempts to discuss the similarities and differences between English and Chinese syntactic structure, from the sentence elements, micro and macro aspects of the three themes discussed, combined with convincing examples to prove through comparative and contrastive analysis. Eventually mother tongue is Chinese learners of having a clear understanding to characteristics of the two languages, thereby improving their ability to control the language. Also help them in the correct use of English sentence writing, translation and communication, to avoid negative transfer of mother tongue. Contrastive studies on English and Chinese syntactic structure are not only beneficial to teaching and translation, but also helps language communication. By contrast, one can further understand the
您可能关注的文档
最近下载
- 持续推动党的创新理论体系化学理化PPT坚持两个结合把握六个必须坚持PPT课件(带内容).pptx VIP
- 第五章幼儿园主题活动的环境创设.pptx VIP
- 中达a600变频器说明书.pdf VIP
- 校园欺凌与初中生心理健康教育的协同发展策略教学研究课题报告.docx
- 老板电器应收账款及优化探究.docx VIP
- 一种柔性翻身多功能护理轮椅床.pdf VIP
- 小学英语与初中英语教学的衔接教学研究课题报告.docx
- 2025【阶跃阻抗低通滤波器的电路模型构建及其参数探析12000字】.docx VIP
- 2025中国银河证券校园招聘5人笔试历年参考题库附带答案详解.docx VIP
- 参加活动的意义班会.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)