网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《托福阅读机经背景:糖果店里的孩子.docxVIP

《托福阅读机经背景:糖果店里的孩子.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
智课网TOEFL备考资料托福阅读机经背景:糖果店里的孩子 Books Arts 图书与艺术 The Metropolitan Museum of Art 大都会艺术博物馆 The Metropolitan’s new director gives his first interview 与大都会博物馆新管理人的初次面谈 “I FEEL like Dorothy in ‘The Wizard of Oz’; picked up by a whirlwind and dropped down in a land where everything is much more brightly coloured,” says Thomas Campbell, who on January 1st became the new director and CEO of New York’s Metropolitan Museum of Art. His description is both apt and unexpected. “我感觉像《绿野仙踪》里的桃乐茜;被一阵旋风刮起,然后在一个地方掉了下来,那里一切都是色彩斑斓,”托马斯·坎贝尔的描述恰如其分,也令人出乎意外。元月一日他成为了纽约大都会艺术博物馆的新任管理人和行政总裁。 Until five months ago, the British-born 46-year-old, educated at Oxford University and London’s Courtauld Institute of Art, was by his own account, “an open shirt, tweed jacket sort of guy”. He liked to clear his diary to give time to his research and writing. Now he owns several new suits and has a crammed schedule. The studies to which he has devoted the past 20 years have had to become a hobby, like the watercolours he paints. The Campbells have moved from the suburbs to a flat near the Fifth Avenue museum. It comes with what many consider the international museum world’s top job. 坎贝尔出生于英国,现年46岁,他在牛津大学和伦敦考陶尔德学院受过教育,按他自己的说法,五个月前他还是“一个穿开禁衬衫、粗花呢夹克的家伙”,他正要清理工作日志以腾出时间进行研究和写作。现在,他有了几套新西装和一份排得满满的日程表,于是他投入了二十年的研究不得不变成了爱好,就像他喜欢画水彩画一样。坎贝尔一家从郊外搬到了平坦的第五大街博物馆附近。他开始了被很多人看作是国际博物馆界最高级别的工作。 Cinderella also comes to mind when considering the events of the past year. During the search for a successor to Philippe de Montebello, the French-born director who was retiring after 31 years as head of the museum, Mr Campbell, a British tapestry specialist, never featured on the gossips’ shortlist, although all but two of the museum’s directors in the last century have been recruited from within. Mr Campbell joined the Met in 1995, but he has never headed a department and was only one of its ten curators in European sculpture and decorative arts. 想想过去一年发生的事情,这时灰姑娘也不禁浮现在脑海里。前一任管理人是出生于法国的菲利普·德·蒙提贝罗,他在位已三十年,正准备退休。在寻找接班人期间

文档评论(0)

jizi6339 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档