《国贸贸易术语修订.pptVIP

  1. 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
装船费用的问题 A、在合同中订明 B、FOB的变形 案例三 我某外贸公司以CIF Landed汉堡向德国某商人出口肠衣一批。我方按规定装运出口,货物在运输途中遇到海难,部分肠衣受损。德国商人要求我方承担该损失,我外贸公司业务员认为:CIF Landed汉堡要求我方将货物送达汉堡码头岸上交给德国商人,运输途中货物遭遇的损失应由我方承担,于是向德国商人赔偿了该项损失。 问:我方业务员的处理是否妥当?为什么? 我西北某市某出口公司于某年12月向日本出口30吨甘草膏,每吨40箱共1200箱,每吨售价为1800美元FOB新港,共54,000美元,即期信用证,装运期为12月25日前,货物必须装集装箱。该公司在12月上旬便将货物运到天津,并负责订箱装船。不料货物在天津存仓后的第三天,仓库午夜着火,1200箱货物全部被焚。该公司只好要求日商将装运期延长15天,重新发货。 DAP : Delivered at Place(insert named place of destination) 目的地指定地点交货 例如:DAP HANGZHOU 卖方在合同规定时间将货物运到合同规定的目的地的约定地点,将货物置于买方的控制之下,在卸货之前即完成交货; 1、卖方负责订立运输合同,负担运费及相关费用; 2、风险界限以卖方将货物交给买方控制为界; 3、卖方负责相关出口手续,买方负责相关进口手续; 4、卖方要提交商业发票及合同要求的其他单证; ? 交货地点: 替代DAF、DES和DDU,所以交货地点既可以是两国边境指定地点,也可以是目的港船上,还可以是进口国内陆某一地点。 与CIP的异同: CIP的目的地既可以是两国边境指定地点,也可以是目的港船上,还可以是进口国内陆某一地点,但交货地点却在出口国;风险界限和保险性质也不同 ? 关于风险界限问题:如果由于买方原因致使卖方无法按时交货,卖方的风险截止到合同规定的交货期满 (四)DDP delivered duty paid(完税后交货) DDP:买卖双方费用风险划分点为进口国指定目的地。卖方义务最大的术语。 贸易术语案例分析 (三) DAT 和 DAP DAT :Delivered at Terminal(insert named terminal at port or place of destination) 目的地或目的港的集散站交货+指定目的地 如:DAT HANGZHOU AIRPORT 卖方在合同规定时间将货物运到作为运输终端的港口或目的地,并将货物从抵达的载货运输工具上卸下,交给买方处置时即完成交货。 1、卖方负责订立运输合同,负担运费及相关费用; 2、风险界限以卖方将货物交给买方控制为界; 3、卖方负责相关出口手续,买方负责相关进口手续; 4、卖方要提交商业发票及合同要求的其他单证。 ? 运输终端:意味着任何地点,而不论该地点是否有遮盖,例 如码头、仓库、集装箱堆场或公路、铁路、空运货站 卖方责任限度: 替代DEQ,但交货地点不再限于码头。卖方不负责再将货物从运输终端搬运到另外的地点 。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 案例一: 上海某公司与法国某公司订阅了一份进口300台电子计算机的合同,每台CIF上海1000美元,不可撤销信用证支付,12月马赛港装船。中国银行上海分行(开证行)向卖方开出不可撤销信用证。12月20日,卖方将300台计算机装船并获得信用证要求的提单、保险单、发票等票据后,即到议付行议付。经审查,单证相符,银行即将30万美元支付给卖方。与此同时,载货船离开马赛港10天后,由于在航行途中遇上特大暴雨和暗礁,货舱及货物全部沉入大海。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyr

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档